κεντρόω: Difference between revisions

From LSJ

Δεῖ τοὺς φιλοῦντας πίστιν, οὐ λόγους ἔχειν → Non bene stat intra verba amicorum fidesVertrauen müssen Freunde sich, viel reden nicht

Menander, Monostichoi, 115
(1ba)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kentroo
|Transliteration C=kentroo
|Beta Code=kentro/w
|Beta Code=kentro/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">furnish with a sting</b>:—Pass., <b class="b2">to be so furnished</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 552d</span>, <span class="bibl">555d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">strike with a goad</b>, <span class="bibl">Hdt.3.16</span> (cf. [[κεντόω]]): metaph., <b class="b2">spur on</b>, κεκεντρωμένος εἰς λόγους <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>50(26).26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., Astron., <b class="b2">occupy a cardinal point</b>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>153</span>, <span class="bibl">Man.1.90</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[furnish with a sting]]:—Pass., [[to be so furnished]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 552d</span>, <span class="bibl">555d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[strike with a goad]], <span class="bibl">Hdt.3.16</span> (cf. [[κεντόω]]): metaph., <b class="b2">spur on</b>, κεκεντρωμένος εἰς λόγους <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>50(26).26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., Astron., [[occupy a cardinal point]], <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>153</span>, <span class="bibl">Man.1.90</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:55, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κεντρόω Medium diacritics: κεντρόω Low diacritics: κεντρόω Capitals: ΚΕΝΤΡΟΩ
Transliteration A: kentróō Transliteration B: kentroō Transliteration C: kentroo Beta Code: kentro/w

English (LSJ)

   A furnish with a sting:—Pass., to be so furnished, Pl.R. 552d, 555d.    2 strike with a goad, Hdt.3.16 (cf. κεντόω): metaph., spur on, κεκεντρωμένος εἰς λόγους Aristid.Or.50(26).26.    II Pass., Astron., occupy a cardinal point, Ptol.Tetr.153, Man.1.90.

German (Pape)

[Seite 1418] stacheln (vgl. κεντόω), anspornen, Sp.; – mit Stacheln, Spitzen versehen, κεκεντρωμένοι κηφῆνες Plat. Rep. VIII, 552 d, vgl. 555 d; Sp. – Ins Centrum stellen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

κεντρόω: ἐν παθ., ἔχω κέντρον, εἶμαι ὡπλισμένος μὲ κέντρον, Πλάτ. Πολ. 552D, 555D. 2) πλήττων διὰ τοῦ κέντρου, Ἡρόδ. 3. 16· ἴδε κεντόω·- μεταφορ., παρακινῶ εἴς τι, κεκεντρωμένος εἰς λόγους Ἀριστείδ. 1. 327. ΙΙ. θέτω ἢ εὑρίσκω ἐν τῷ κέντρῳ, Παύλου Ἀλεξ. Ἀποτελεσμ.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 armer d’un aiguillon;
2 piquer d’un aiguillon.
Étymologie: κέντρον.

Greek Monotonic

κεντρόω: μέλ. -ώσω (κέντρον),
1. εξοπλίζω με κεντρί — Παθ., είμαι με κεντρί εφοδιασμένος, τσιμπώ, σε Πλάτ.
2. πλήττω με κεντρί, σε Ηρόδ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κεντρόω [κέντρον] met een prikstok bewerken:. τὸν νέκυν... κεντροῦν het lijk met een prikkel bewerken Hdt. 3.16.1; κεκεντρωμένοι van een angel voorzien Plat. Resp. 552d.

Russian (Dvoretsky)

κεντρόω:
1) колоть (μαστιγοῦν καὶ κ. τινα Her.);
2) снабжать жалом (κεκεντρωμένοι κηφῆνες Plat., Plut.).

Middle Liddell

κεντρόω, fut. -ώσω κέντρον
1. to furnish with a sting:— Pass. to be so furnished, to sting, Plat.
2. to strike with a goad, Hdt.