τουτόθεν: Difference between revisions
μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=toutothen | |Transliteration C=toutothen | ||
|Beta Code=touto/qen | |Beta Code=touto/qen | ||
|Definition=Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[from here]], <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>163.24</span>,<span class="bibl">190.20</span>, cj. in <span class="bibl">Erinn. 3.1</span>; also τουτόθε, <span class="bibl">Theoc.4.10</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 13:34, 1 July 2020
English (LSJ)
Adv.
A from here, A.D.Adv.163.24,190.20, cj. in Erinn. 3.1; also τουτόθε, Theoc.4.10.
Greek (Liddell-Scott)
τουτόθεν: Ἐπίρρ., ἐντεῦθεν, Α. Β. 574, 604· καὶ τουτόθε, Θεόκρ. 4. 16· πρβλ. αὐτόθεν.
French (Bailly abrégé)
adv.
d’ici.
Étymologie: τοῦτο, -θεν.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. από εκεί, από αυτό το μέρος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < τοῦτο + επιρρμ. κατάλ. -θεν /-θε].
Greek Monotonic
τουτόθεν: και -θε, επίρρ., απ' όπου, σε Θεόκρ.· ομοίως, τουτῶθεν, επίρρ., στον ίδ.