ἡμερολογέω: Difference between revisions

From LSJ

πρὸ τελευτῆς μὴ μακάριζε μηδένα, καὶ ἐν τέκνοις αὐτοῦ γνωσθήσεται ἀνήρ → Count no man blessed before his end; a man will be recognized in his offspring. (Ecclesiasticus 11:28)

Source
(1ab)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=imerologeo
|Transliteration C=imerologeo
|Beta Code=h(merologe/w
|Beta Code=h(merologe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to count by days</b>, τὸν χρόνον <span class="bibl">Hdt.1.47</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to count by days]], τὸν χρόνον <span class="bibl">Hdt.1.47</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:33, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἡμερολογέω Medium diacritics: ἡμερολογέω Low diacritics: ημερολογέω Capitals: ΗΜΕΡΟΛΟΓΕΩ
Transliteration A: hēmerologéō Transliteration B: hēmerologeō Transliteration C: imerologeo Beta Code: h(merologe/w

English (LSJ)

   A to count by days, τὸν χρόνον Hdt.1.47.

German (Pape)

[Seite 1166] nach Tagen zählen, τὸν χρόνον, Her. 1, 47.

Greek (Liddell-Scott)

ἡμερολογέω: ἀριθμῶ κατὰ ἡμέρας, τὸν χρόνον Ἡρόδ. 1. 47.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
compter jour par jour, acc..
Étymologie: ἡμέρα, -λογος de λέγω³.

Greek Monotonic

ἡμερολογέω: (λέγω), αριθμώ κατά ημέρες, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

ἡμερολογέω: считать по дням (τὸν χρόνον Her.).

Middle Liddell

ἡμερο-λογέω, λέγω
to count by days, Hdt.