σκωληκόβρωτος: Difference between revisions
ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter
(cc2) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=skolikovrotos | |Transliteration C=skolikovrotos | ||
|Beta Code=skwlhko/brwtos | |Beta Code=skwlhko/brwtos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">worm-eaten</b>, of a tree, ib.<span class="bibl">3.12.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">CP</span>5.9.1</span>; γῆ <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>701.81</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.490.14</span> (iii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">worm-eaten</b>, of a tree, ib.<span class="bibl">3.12.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">CP</span>5.9.1</span>; γῆ <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>701.81</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.490.14</span> (iii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[eaten of worms]], of a man, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>12.23</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:40, 1 July 2020
English (LSJ)
ον,
A worm-eaten, of a tree, ib.3.12.6, CP5.9.1; γῆ PTeb.701.81 (iii B.C.), PSI5.490.14 (iii B.C.). 2 eaten of worms, of a man, Act.Ap.12.23.
German (Pape)
[Seite 909] von Würmern gefressen, N. T.; wurmstichig, Theophr.
Greek (Liddell-Scott)
σκωληκόβρωτος: -ον, ὁ ὑπὸ σκωλήκων φαγωμένος, ἐπὶ δένδρου, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 9, 1· ὁ σκωλήκων πεπληρωμένος, ἐπὶ ἀνθρώπου, Πράξ. Ἀποστ. ιβ΄, 23· πρβλ. σκωληκοτόκος.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 mangé des vers;
2 piqué des vers.
Étymologie: σκώληξ, βιβρώσκω.
English (Strong)
from σκώληξ and a derivative of βιβρώσκω; worm-eaten, i.e. diseased with maggots: eaten of worms.
English (Thayer)
σκωληκόβρωτον (σκώληξ and βιβρώσκω), eaten of worms: Acts 12:23, cf. 2 Maccabees 9:9. (of a tree, Theophrastus, c. pl. 5,9, 1.)
Greek Monolingual
-η, -ο / σκωληκόβρωτος, -ον, ΝΜΑ
αυτός που καταφαγώθηκε από σκουλήκια ή ο γεμάτος σκουλήκια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σκώληξ, -ηκος + -βρωτος (< βρωτός < βιβρώσκω), πρβλ. μυό-βρωτος, παιδό-βρωτος].
Greek Monotonic
σκωληκόβρωτος: -ον (βι-βρώσκω), σκουληκοφαγωμένος, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
σκωληκόβρωτος: изъеденный червями NT.
Middle Liddell
σκωληκό-βρωτος, ον, βιβρώσκω
eaten of worms, NTest.
Chinese
原文音譯:skwlhkÒbrwtoj 士可累可-不羅拖士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:蟲-餵(過)食物
字義溯源:蟲咬了,(被)蟲所咬;由(σκώληξ)*=蟲)與(βιβρώσκω)*=喫)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 蟲所咬(1) 徒12:23