cherish: Difference between revisions
From LSJ
ἐν μὲν γὰρ ταῖς ἐπιστολαῖς αὐτοῦ οὐδὲ μνήμην τῆς οἰκείας προσηγορίας ποιεῖται, ἢ πρεσβύτερον ἑαυτὸν ὀνομάζει, οὐδαμοῦ δὲ ἀπόστολον οὐδ' εὐαγγελιστήν (Eusebius, Demonstratio evangelica 3.5.88) → For in his epistles he doesn't even make mention of his own name — or simply calls himself the elder, but nowhere apostle or evangelist.
mNo edit summary |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_129.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== | ||
Latest revision as of 19:15, 9 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
tend: P. and V. θεραπεύειν, V. κηδεύειν; see tend.
foster: P. and V. τρέφειν. V. ἀτάλλειν, βόσκειν.
guard: P. and V. φυλάσσειν, περιστέλλειν.
fondle: P. and V. ἀσπάζεσθαι, V. προσπτύσσεσθαι.
cherish (a feeling): P. and V. ἔχειν, τρέφειν (Plato); see harbour.
indulge: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.).
cherish in old age, v.: Ar. and V. γηροβοσκεῖν (acc.), P. γηροτροφεῖν (acc.).