ἀξιόρατος: Difference between revisions
ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδος → work is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aksioratos | |Transliteration C=aksioratos | ||
|Beta Code=a)cio/ratos | |Beta Code=a)cio/ratos | ||
|Definition=ον, <span class="sense" | |Definition=ον, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[worth seeing]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>32</span>, <span class="bibl">Ph.1.441</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:15, 12 December 2020
English (LSJ)
ον, A worth seeing, Luc.Hist.Conscr.32, Ph.1.441.
German (Pape)
[Seite 270] sehenswerth, Luc. conscr. hist. 32.
Greek (Liddell-Scott)
ἀξιόρᾱτος: -ον, ἀξιοθέατος, Λουκ. Πῶς δεῖ ἱστ. συγγρ. 32, Φίλων 1. 441.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
digne d’être vu.
Étymologie: ἄξιος, ὁράω.
Spanish (DGE)
-ον
digno de verse subst. τὰ ἀ. cosas dignas de verse Luc.Hist.Cons.32, cf. Ph.1.441.
Greek Monolingual
ἀξιόρατος, -ον (Α)
ο αξιοθέατος.
Greek Monotonic
ἀξιόρᾱτος: -ον, άξιος να δει κάποιος, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀξιόρατος: Luc. = ἀξιοθέατος.