ἄφιππος: Difference between revisions

From LSJ

Σιγή ποτ' ἐστὶν αἱρετωτέρα λόγου → Sometimes silence is preferable to words → Est ubi loquelā melius est silentium → Das Schweigen ist dem Reden manchmal vorzuziehn

Menander, Monostichoi, 477
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=afippos
|Transliteration C=afippos
|Beta Code=a)/fippos
|Beta Code=a)/fippos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[unsuited for cavalry]], Καρία <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.4.12</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span> 47</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of persons, [[unused to riding]], opp. [[ἱππικός]], Aeschin.Socr. <span class="title">Oxy.</span>1608 <span class="title">Fr.</span>1.15; [[ignorant of horsemanship]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>350a</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>335c</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nav.</span>30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[without cavalry]], <span class="bibl">Polyaen.4.6.6</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[unsuited for cavalry]], Καρία <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.4.12</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span> 47</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of persons, [[unused to riding]], opp. [[ἱππικός]], Aeschin.Socr. <span class="title">Oxy.</span>1608 <span class="title">Fr.</span>1.15; [[ignorant of horsemanship]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>350a</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>335c</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nav.</span>30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[without cavalry]], <span class="bibl">Polyaen.4.6.6</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:45, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄφιππος Medium diacritics: ἄφιππος Low diacritics: άφιππος Capitals: ΑΦΙΠΠΟΣ
Transliteration A: áphippos Transliteration B: aphippos Transliteration C: afippos Beta Code: a)/fippos

English (LSJ)

ον,    A unsuited for cavalry, Καρία X.HG3.4.12, cf. Plu.Ant. 47.    II of persons, unused to riding, opp. ἱππικός, Aeschin.Socr. Oxy.1608 Fr.1.15; ignorant of horsemanship, Pl.Prt.350a, R.335c, Luc.Nav.30.    2 without cavalry, Polyaen.4.6.6.

German (Pape)

[Seite 412] 1) für Reiterei untauglich, Καρία Xen. Hell. 3, 4, 12 Ages. 1, 15; Plut. oft. – 2) ungeschickt im Reiten, Ggstz ἱππικοί Plat. Prot. 350 a; Rep. I, 335 c, Schol. ἀπείρως ἔχοντες ἱππικῆς; Luc. navig. 30.

Greek (Liddell-Scott)

ἄφιππος: -ον, ἀνεπιτήδειος, ἀκατάλληλος πρὸς ἱππασίαν, Ξεν. Ἑλλ. 3. 4, 12, πρβλ. Πλουτ. Ἀντών. 47. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ ἀπείρως ἔχων ἱππικῆς, ὁ μὴ ἐπιστάμενος ἱππεύειν, ἀντίθετον τῷ ἱππικός, Πλάτ. Πρωτ. 350Α, Πολ. 335C. 2) ἐπὶ στρατοῦ, ἄνευ ἱππικοῦ, Πολύαιν. 4. 6, 6.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 qui ne sait pas monter à cheval;
2 peu propre aux manœuvres de cavalerie (terrain, pays, etc.).
Étymologie: ἀπό, ἵππος.

Spanish (DGE)

-ον
I de lugares no apropiado para los caballos o la caballería Καρία X.HG 3.4.12, de un camino, Plu.Ant.47, τὰ μετέωρα ἄφιππα las alturas inaccesibles a los caballos D.C.40.26.1, cf. Plu.Arist.11.
II de pers.
1 inexperto, torpe en montar a caballo, que no sabe montar op. ἱππικός Aeschin.Socr.CPF 1A.11, Pl.Prt.350a, R.335c, Luc.Nau.30, Poll.1.210, Hsch.
2 que no tiene caballo ἔπειτα δὲ κατήγαγεν αὐτοὺς ... ἀφίππους ὄντας Polyaen.4.6.6, περιδεεῖς δὲ ἦσαν ... καὶ ἄφιπποι Iambl.Fr.21.

Greek Monolingual

ἄφιππος, -ον (Α)
1. άπειρος, ασυνήθιστος στην ιππασία
2. αυτός που δεν έχει ιππικό
3. (για τόπο) ακατάλληλος για ιππασία.

Greek Monotonic

ἄφιππος: -ον, I. ανεπιτήδειος για ιππασία, χώρα, σε Ξεν.
II. λέγεται για πρόσωπα, άπειρος στην ιππασία, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

ἄφιππος:
1) неудобный или непроезжий для конницы (χώρα Xen.; χωρία, ὁδός Plut.);
2) не умеющий ездить верхом Plat., Luc.

Middle Liddell


I. unsuited for cavalry, χώρα Xen.
II. of persons, unused to riding, Plat.

English (Woodhouse)

unsuited for cavalry, unused to riding

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)