ἐκφροντίζω: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekfrontizo | |Transliteration C=ekfrontizo | ||
|Beta Code=e)kfronti/zw | |Beta Code=e)kfronti/zw | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[think out]], [[discover]], <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1323</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>695</span>, <span class="bibl">Th.3.45</span>, etc.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 01:25, 1 January 2021
English (LSJ)
A think out, discover, E.IT1323, Ar.Nu.695, Th.3.45, etc.
German (Pape)
[Seite 786] aussinnen, ersinnen; Eur. I. T. 1323; Ar. Nubb. 697; τὴν ἐπιβολήν Thuc. 3, 45; Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκφροντίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, σκέπτομαι, ἐπινοῶ, ἐξευρίσκω, Λατ. excogitare, Εὐρ. Ι. Τ. 1323, Ἀριστοφ. Νεφ. 695, Θουκ. 3. 45. Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐκφροντίζων˙ βουλευόμενος».
French (Bailly abrégé)
songer à, méditer, imaginer.
Étymologie: ἐκ, φροντίζω.
Spanish (DGE)
1 discurrir, planear τὴν ἐπιβουλὴν ἐκφροντίζων elaborando el plan Th.3.45, ἐκφρόντισον διωγμὸν ὅστις τοὺς ξένους θηράσεται discurre el medio de capturar a los extranjeros E.IT 1323, ἐκφρόντισόν τι τῶν σεαυτοῦ πραγμάτων discurre algo sacado de tus propios asuntos Ar.Nu.695, cf. 697, τὰ πλεῖστα Plu.2.409c, cf. 270c
•abs. reflexionar Themist.Ep.8.
2 quedar libre de preocupaciones ζητεῖ κοιμηθῆναι ὁ γέρων ὡς ἤδη ἐκφροντίσας Eust.1368.63, cf. 802.23.
3 en perf. pas. corresponder οἷς ... διανέμειν ... τὰ ἐπιτήδεια ἐκπεφρόντισται a quienes corresponde distribuir los suministros Agath.5.14.2.
Greek Monolingual
ἐκφροντίζω (AM)
σκέπτομαι, επινοώ, εξευρίσκω («σαφῶς δ' ἀθρήσας καὶ κλύων ἐκφρόντισον», «ἐπιβουλὴν ἐκφροντίζων»).
Greek Monotonic
ἐκφροντίζω: μέλ. Αττ. -ῐῶ, συλλογίζομαι, σκέπτομαι, βρίσκω, ανακαλύπτω, επινοώ, Λατ. excogitare, σε Ευρ., Αριστοφ. κ.λπ.
Russian (Dvoretsky)
ἐκφροντίζω: выдумывать, придумывать (Eur., Plut.; τι Thuc., Arph.).
Middle Liddell
fut. attic ῐῶ
to think out, discover, Lat. excogitare, Eur., Ar., etc.