Λιβύη: Difference between revisions

From LSJ

Δούλου γὰρ οὐδὲν χεῖρον οὐδὲ τοῦ καλοῦ → Res nulla servo peior est, etiam bono → Ein Sklave ist das schlechteste, selbst wenn er gut

Menander, Monostichoi, 133
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=Livyi
|Transliteration C=Livyi
|Beta Code=*libu/h
|Beta Code=*libu/h
|Definition=[ῠ], ἡ, [[Libya]], <span class="bibl">Od.4.85</span>, <span class="bibl">14.295</span>, <span class="bibl">Hdt.1.46</span>, etc.; also for [[Africa]] generally, <span class="bibl">Id.4.42</span>, al.; <span class="sense"><span class="bld">A</span> the west bank of the [[Nile]], PTaur.8.9 (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1.3.8</span> (ii B.C.): prov., [[ἀεὶ Λιβύη φέρει τι καινόν]] or [[ἀεὶ Λιβύη φέρει τι κακόν]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>606b20</span>, <span class="bibl">Zen.2.51</span>:—Adv. [[Λιβύηθεν|Λῐβύηθεν]], [[from Libya]], <span class="bibl">D.P. 46</span>, <span class="bibl">222</span>:—also [[Λιβύηθε|Λῐβύηθε]], Dor. [[Λιβύαθε|Λῐβῠᾱθε]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>368</span>, <span class="bibl">Theoc.1.24</span>:—Adj. [[Λιβυκός|Λῐβῠκός]], [[Λιβυκή]], [[Λιβυκόν]], [[Libyan]] <span class="bibl">Hdt.2.8</span>, etc.; Λιβυκὸν [[ὄρνεον]], i.e. a [[strange]], [[foreign]] [[bird]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>65</span>; <b class="b3">Λιβυκοὶ λόγοι</b> a kind of [[fable]]s resembling those of [[Aesop]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1393a30</span>; also, [[western]], <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>119</span>; = [[δυτικός]], <span class="bibl">Procl. <span class="title">Par.Ptol.</span>29</span>.</span>
|Definition=[ῠ], ἡ, [[Libya]], <span class="bibl">Od.4.85</span>, <span class="bibl">14.295</span>, <span class="bibl">Hdt.1.46</span>, etc.; also for [[Africa]] generally, <span class="bibl">Id.4.42</span>, al.; <span class="sense"><span class="bld">A</span> the west bank of the [[Nile]], PTaur.8.9 (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1.3.8</span> (ii B.C.): prov., [[ἀεὶ Λιβύη φέρει τι καινόν]] = [[Libya always bears something new]] or [[ἀεὶ Λιβύη φέρει τι κακόν]] = [[Libya always bears something bad]] <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>606b20</span>, <span class="bibl">Zen.2.51</span> cf. Pliny: ex [[Africa]] [[semper]] [[aliquid]] [[novi]] = out of Africa there is always something new:—Adv. [[Λιβύηθεν|Λῐβύηθεν]], [[from Libya]], <span class="bibl">D.P. 46</span>, <span class="bibl">222</span>:—also [[Λιβύηθε|Λῐβύηθε]], Dor. [[Λιβύαθε|Λῐβῠᾱθε]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>368</span>, <span class="bibl">Theoc.1.24</span>:—Adj. [[Λιβυκός|Λῐβῠκός]], [[Λιβυκή]], [[Λιβυκόν]], [[Libyan]] <span class="bibl">Hdt.2.8</span>, etc.; Λιβυκὸν [[ὄρνεον]], i.e. a [[strange]], [[foreign]] [[bird]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>65</span>; <b class="b3">Λιβυκοὶ λόγοι</b> a kind of [[fable]]s resembling those of [[Aesop]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1393a30</span>; also, [[western]], <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>119</span>; = [[δυτικός]], <span class="bibl">Procl. <span class="title">Par.Ptol.</span>29</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 18:33, 11 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Λῐβύη Medium diacritics: Λιβύη Low diacritics: Λιβύη Capitals: ΛΙΒΥΗ
Transliteration A: Libýē Transliteration B: Libyē Transliteration C: Livyi Beta Code: *libu/h

English (LSJ)

[ῠ], ἡ, Libya, Od.4.85, 14.295, Hdt.1.46, etc.; also for Africa generally, Id.4.42, al.; A the west bank of the Nile, PTaur.8.9 (ii B.C.), PLond.1.3.8 (ii B.C.): prov., ἀεὶ Λιβύη φέρει τι καινόν = Libya always bears something new or ἀεὶ Λιβύη φέρει τι κακόν = Libya always bears something bad Arist.HA606b20, Zen.2.51 cf. Pliny: ex Africa semper aliquid novi = out of Africa there is always something new:—Adv. Λῐβύηθεν, from Libya, D.P. 46, 222:—also Λῐβύηθε, Dor. Λῐβῠᾱθε, Nic.Al.368, Theoc.1.24:—Adj. Λῐβῠκός, Λιβυκή, Λιβυκόν, Libyan Hdt.2.8, etc.; Λιβυκὸν ὄρνεον, i.e. a strange, foreign bird, Ar.Av.65; Λιβυκοὶ λόγοι a kind of fables resembling those of Aesop, Arist.Rh.1393a30; also, western, Ptol.Tetr.119; = δυτικός, Procl. Par.Ptol.29.

Greek (Liddell-Scott)

Λῐβύη: ἡ, τὸ βόρειον μέρος τῆς Ἀφρικῆς τὸ πρὸς δυσμὰς τῆς Αἰγύπτου, Ὀδ. Δ. 85., Ξ. 295, Ἡρόδ., κτλ.· παρὰ μεταγεν. ὡσαύτως ἐπὶ τῆς ὅλης ἠπείρου, ἀεὶ Λιβύη φέρει τι καινὸν ἢ κακὸν Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 28, 11, Παροιμιογρ.· ― Ἐπίρρ. Λιβύηθεν, ἐκ τῆς Λιβύης, Διον. Π. 46. 222· ὡσαύτως Λιβύηθε, Δωρ. -ᾱθε, Νικ. Ἀλ. 368, Θεόκρ. 1. 24· ― Ἐπίθ. Λιβυκός, ή, όν, Ἡρόδ., κτλ.· Λ. ὄρνεον, δηλ. ξένον καὶ παράδοξον πτηνόν, Ἀριστοφ. Ὄρν. 65· Λ. λόγοι, εἶδος μύθων ὁμοίων τοῦ Αἰσώπου, Ἀριστ. Ρητ. 2. 20, 2· πρβλ. Λίβυς. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. 175.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
la Libye, p. ext. l’Afrique.
Étymologie: Λίβυς.

English (Autenrieth)

Libya, west of Egypt, Od. 4.85, Od. 14.295.

English (Strong)

probably from λίψ; Libye, a region of Africa: Libya.

English (Thayer)

Λιβύης, ἡ, Libya, a large region of northern Africa, bordering on Egypt. In that portion of it which had Cyrene for its capital and was thence called Libya Cyrenaica (ἡ πρός Κυρήνην Λιβύη;, Josephus, Antiquities 16,6, 1; ἡ Λιβύηκατά Κυρήνην (which see), Josephus, Antiquities 14,7, 2; 16,6, 1; b. j. 7,11;
c. Apion. 2,4 (where cf. Müller's notes)): Acts 2:10.

Greek Monotonic

Λῐβύη: ἡ, βόρειο μέρος της Αφρικής στα δυτικά της Αιγύπτου, η Λιβύη, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· στους μεταγεν. συγγραφείς επίσης, λέγεται για όλη την ήπειρο· επίρρ., Λιβύηθεν, επίσης, Λῐβύηθε, Δωρ. Λιβύᾱθε, από τη Λιβύη, σε Θεόκρ.· επίθ. Λιβυκός, , -όν, σε Ηρόδ., κ.λπ.

Russian (Dvoretsky)

Λῐβύη: дор. Λιβύα ἡ Ливия
1) дочь Эпафа, мать Агенора, Бела и Лелега от Зевса Aesch. etc.;
2) сев.-зап. побережье Африки до обоих Сиртов Hom.;
3) (= Λιβυκὸς νομός) область между сев. Египтом и Мармарикой Her.;
4) вся сев. Африка Arst., Polyb. etc.

Middle Liddell

Λῐβύη, ἡ,
Libya, the north part of Africa west of Egypt, Od., Hdt.; in later writers also for the whole Continent

Chinese

原文音譯:LibÚh 利畢誒
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:呂彼亞
字義溯源:呂彼亞;非洲北部一地區,埃及之西,今稱利比亞,那裏的猶太人,在五旬節時曾往耶路撒冷聚會。字義:受苦的,或源自(λίψ)=西南風*)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 呂彼亞(1) 徒2:10