κουρεῖον: Difference between revisions

From LSJ

Νόσον δὲ κρεῖττόν ἐστιν ἢ λύπην φέρειν → Morbum quam tristitatem exantles facilius → Es lässt sich leichter krank sein als betrübt

Menander, Monostichoi, 383
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=koureion
|Transliteration C=koureion
|Beta Code=kourei=on
|Beta Code=kourei=on
|Definition=τό, (κουρά) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[barber's shop]], the lounging-place where news and scandal were picked up, καί τοι λόγος γ' ἦν… πολὺς ἐπὶ τοῖσι κουρείοισι τῶν καθημένων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>338</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>1441</span>; πόλλ' ἔμαθον ἐν τοῖσι κ. ἐγὼ ἀτόπως καθίζων κοὐδὲ γιγνώσκειν δοκῶν <span class="bibl">Eup.180</span>, cf. <span class="bibl">Lys.24.20</span>, <span class="bibl">D.25.52</span>, <span class="title">AP</span>6.307 (Phan.), <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>6762.2</span> (iii B. C.); <b class="b3">εἰς κ</b>. 'to my barber's bill', <span class="bibl">Lys.32.20</span> (v.l.); ἐν κουρείοις ἢ μυροπωλίοις Phld.<span class="title">Ir.</span> p.47 W. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[κούρειον]], proparox. (Hdn.Gr.1.372), [[victim offered for boys and feasted on by the]] [[φράτερες]] [[at the feast]] [[κουρεῶτις]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span> 126</span>, <span class="bibl">Is.6.22</span> ([[κούριον]] codd.), <span class="title">IG</span>22.1237.28, <span class="title">Inscr.Prien.</span>362.13 (iv B. C.).</span>
|Definition=τό, ([[κουρά]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[barber's shop]], the lounging-place where news and scandal were picked up, καί τοι λόγος γ' ἦν… πολὺς ἐπὶ τοῖσι κουρείοισι τῶν καθημένων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>338</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>1441</span>; πόλλ' ἔμαθον ἐν τοῖσι κ. ἐγὼ ἀτόπως καθίζων κοὐδὲ γιγνώσκειν δοκῶν <span class="bibl">Eup.180</span>, cf. <span class="bibl">Lys.24.20</span>, <span class="bibl">D.25.52</span>, <span class="title">AP</span>6.307 (Phan.), <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>6762.2</span> (iii B. C.); [[εἰς κουρεῖον]] = 'to my [[barber]]'s [[bill]]', <span class="bibl">Lys.32.20</span> (v.l.); ἐν κουρείοις ἢ μυροπωλίοις Phld.<span class="title">Ir.</span> p.47 W. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[κούρειον]], proparox. (Hdn.Gr.1.372), [[victim offered for boys and feasted on by the]] [[φράτερες]] [[at the feast]] [[κουρεῶτις]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span> 126</span>, <span class="bibl">Is.6.22</span> ([[κούριον]] codd.), <span class="title">IG</span>22.1237.28, <span class="title">Inscr.Prien.</span>362.13 (iv B. C.).</span>
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κουρεῖον -ου, τό [κουρεύς] kapperszaak (vaak als ontmoetingsplaats).
|elnltext=κουρεῖον -ου, τό [κουρεύς] kapperszaak (vaak als ontmoetingsplaats).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κουρεῖον]], ου, τό, [[κουρεύς]]<br />a [[barber]]'s [[shop]], Ar.
|mdlsjtxt=[[κουρεῖον]], ου, τό, [[κουρεύς]]<br />a [[barber]]'s [[shop]], Ar.
}}
}}

Revision as of 07:18, 30 June 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κουρεῖον Medium diacritics: κουρεῖον Low diacritics: κουρείον Capitals: ΚΟΥΡΕΙΟΝ
Transliteration A: koureîon Transliteration B: koureion Transliteration C: koureion Beta Code: kourei=on

English (LSJ)

τό, (κουρά) A barber's shop, the lounging-place where news and scandal were picked up, καί τοι λόγος γ' ἦν… πολὺς ἐπὶ τοῖσι κουρείοισι τῶν καθημένων Ar.Pl.338, cf. Av.1441; πόλλ' ἔμαθον ἐν τοῖσι κ. ἐγὼ ἀτόπως καθίζων κοὐδὲ γιγνώσκειν δοκῶν Eup.180, cf. Lys.24.20, D.25.52, AP6.307 (Phan.), Sammelb.6762.2 (iii B. C.); εἰς κουρεῖον = 'to my barber's bill', Lys.32.20 (v.l.); ἐν κουρείοις ἢ μυροπωλίοις Phld.Ir. p.47 W. II κούρειον, proparox. (Hdn.Gr.1.372), victim offered for boys and feasted on by the φράτερες at the feast κουρεῶτις, S.Fr. 126, Is.6.22 (κούριον codd.), IG22.1237.28, Inscr.Prien.362.13 (iv B. C.).

Greek (Liddell-Scott)

κουρεῖον: τό, (κουρὰ) ἐργαστήριον κουρέως, ἔνθα συνηντῶντο οἱ φλύαροι καὶ ἐμάνθανον καὶ διέδιδον πᾶν ὅ,τι σκανδαλῶδες νέον, καὶ τοι λόγος γ’ ἦν... πολὺς ἐπὶ τοῖσι κουρείοισι τῶν καθημένων Ἀριστοφ. Πλ. 338, πρβλ. Ὄρν. 1441· πόλλ’ ἔμαθον ἐν τοῖσι κουρείοις ἐγὼ ἀτόπως καθίζων κοὐδὲ γιγνώσκειν δοκῶν Εὔπολ. ἐν «Μαρικᾷ» 3, πρβλ. Λυσίαν 170. 8· εἰς κ., εἰς λογαριασμὸν τοῦ κουρέως μου, ὁ αὐτ. ἐν 905. 6. ΙΙ. κούρειον, προπαροξ., τὸ πρόβατον ἢ ὁ ἀμνὸς ὃν ἔθυον καὶ ἐν συμποσίῳ ἤσθιον οἱ φράτερες κατὰ τὴν ἑορτὴν ἥτις ἐκαλεῖτο κουρεῶτις, ἴδε Σοφ. Ἀποσπ. 132, Ἰσαῖ. 58. 30 (ἔνθα ἡμαρτημένως φέρεται κούριον)· πρβλ. μεῖον ΙΙ.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
boutique de barbier.
Étymologie: κουρεύς.

Greek Monotonic

κουρεῖον: τό (κουρεύς), κουρείο, κατάστημα κουρέα, μπαρμπέρικο, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

κουρεῖον: τό цирюльня Lys., Dem., Plut.: λόγος ἦν ἐπὶ τοῖσι κουρείοισι τῶν καθημένων Arph. шли толки среди посетителей цирюлен (цирюльни служили местами сборищ праздных горожан).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κουρεῖον -ου, τό [κουρεύς] kapperszaak (vaak als ontmoetingsplaats).

Middle Liddell

κουρεῖον, ου, τό, κουρεύς
a barber's shop, Ar.