ἀδήριτος: Difference between revisions
τότ' ἦν ἐγώ σοι πάνθ', ὅτε φαύλως ἔπραττες → At the time you were doing badly, I used to be everything for you (Menander, Woman of Samos 380)
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(ἀδήρῑτος) -ον | |dgtxt=(ἀδήρῑτος) -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> fem. -η Hsch.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ajeno a la lucha]], [[que no ha experimentado la guerra]], [[no destruido por la guerra]] οὐ μὰν ἔτι δηρὸν [[ἀπείρητος]] πόνος ἔσται οὐδ' ἔτ' ἀ. <i>Il</i>.17.42.<br /><b class="num">2</b> [[indiscutido]], [[incontestado]] ἡγεμονία Plb.1.2.3, [[γέρας]] Orph.<i>A</i>.846, ὑπολαβόντες ἀδήριτον αὐτοῖς ὑπάρχειν τὴν Ἰβηρίαν considerando su posición en Iberia como indiscutida</i> Plb.10.36.3, ὕβρις Plb.3.3.5.<br /><b class="num">II</b> [[contra lo que no se puede luchar]], [[irresistible]] ἀνάγκης σθένος A.<i>Pr</i>.105, [[γόος]] Androm.14, cf. <i>Epic.Alex.Adesp.SHell</i>.940.12.<br /><b class="num">III</b> [[que no teme la lucha]] γυναῖκες δῆριν ἀπειλείουσιν ἀδηρίτῳ Λυκοόργῳ las mujeres lanzan el grito de combate contra Licurgo que no teme el combate</i> Nonn.<i>D</i>.20.204, cf. 22.73, 40.98.<br /><b class="num">IV</b> adv. -ως [[sin disputa]] Plb.3.93.1, D.S.4.14, Plu.<i>Caes</i>.3, <i>Gp</i>.5.2.19. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 10:06, 20 July 2021
English (LSJ)
ον, A without strife or battle, Il.17.42. 2 uncontested, undisputed, Plb.1.2.3, Orph.A.846. Adv. ἀδηρί-τως Plb.3.93.1, D.S.4.14, Plu.Caes.3. II not to be striven against, unconquerable, ἀνάγκης σθένος A.Pr.105.
Greek (Liddell-Scott)
ἀδήρῑτος: -ον, (δηρίομαι) ὁ ἄνευ ἀγῶνος ἢ μάχης, Ἰλ. Ρ. 42, ἔνθα ἴδε Spitzn. 2) ἀκαταμάχητος, ἀδιαφιλονείκητος, Ὀρφ. Ἀργ. 849, Πολύβ. 1. 2. 3: - οὕτως ἐπίρρ. -τως, ὁ αὐτ. 3. 93. 1. ΙΙ. καθ’ οὗ δὲν δύναταί τις νὰ πολεμήσῃ, ἀκαταμάχητος· ἀνάγκης σθένος, Αἰσχύλ. Πρ. 105.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 sans combat;
2 qu’on ne peut combattre, invincible, inexpugnable.
Étymologie: ἀ, δηρίω.
English (Autenrieth)
(δῆρις): uncontested, Il. 17.42†.
Spanish (DGE)
(ἀδήρῑτος) -ον
• Alolema(s): fem. -η Hsch.
I 1ajeno a la lucha, que no ha experimentado la guerra, no destruido por la guerra οὐ μὰν ἔτι δηρὸν ἀπείρητος πόνος ἔσται οὐδ' ἔτ' ἀ. Il.17.42.
2 indiscutido, incontestado ἡγεμονία Plb.1.2.3, γέρας Orph.A.846, ὑπολαβόντες ἀδήριτον αὐτοῖς ὑπάρχειν τὴν Ἰβηρίαν considerando su posición en Iberia como indiscutida Plb.10.36.3, ὕβρις Plb.3.3.5.
II contra lo que no se puede luchar, irresistible ἀνάγκης σθένος A.Pr.105, γόος Androm.14, cf. Epic.Alex.Adesp.SHell.940.12.
III que no teme la lucha γυναῖκες δῆριν ἀπειλείουσιν ἀδηρίτῳ Λυκοόργῳ las mujeres lanzan el grito de combate contra Licurgo que no teme el combate Nonn.D.20.204, cf. 22.73, 40.98.
IV adv. -ως sin disputa Plb.3.93.1, D.S.4.14, Plu.Caes.3, Gp.5.2.19.
Greek Monotonic
ἀδήρῑτος: -ον (δηρίομαι),
I. αυτός που γίνεται χωρίς αγώνα ή πάλη, σε Ομήρ. Ιλ.
II. ακαταμάχητος, αήττητος· ἀνάγκης σθένος, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
ἀδήρῑτος:
1) не ставший предметом спора: οὐκ ἔτι ἀ. ἔσται Hom. теперь-то решится вопрос; ἔτη δώδεκα κατεῖχον ἀδήριτον (τὴν τῶν Ἑλλήνων ἡγεμονίαν) Polyb. двадцать лет никто у них не оспаривал гегемонии над Грецией;
2) неодолимый, непобедимый (ἀνάγκης σθένος Aesch.).
Middle Liddell
δηρίομαι
I. without strife or battle, Il.
II. unconquerable, ἀνάγκης σθένος Aesch.