ἄγυια: Difference between revisions
ἐλαχίστου ἐδέησε διαφθεῖραι → narrowly missed destroying
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(ἄγυιᾰ) -ᾶς, ἡ | |dgtxt=(ἄγυιᾰ) -ᾶς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> tb. a menudo -ά; lat. agea</i> Enn.<i>Ann</i>.492<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[ruta]], [[camino]] esp. en la fórmula σκιόωντό τε πᾶσαι ἀγυιαί se oscurecieron todos los caminos</i>, <i>Od</i>.2.388, 3.487, cf. Call.<i>Dian</i>.38<br /><b class="num">•</b>ref. a las [[rutas]] del mar <i>Od</i>.11.12, κοίλαν πρὸς ἄγυιαν del camino hacia el Hades, Pi.<i>O</i>.9.34.<br /><b class="num">2</b> [[calle]] ἐξαλάπαξε πόλιν, χήρωσε δ' ἀγυιάς saqueó la ciudad, arrasó las calles</i>, <i>Il</i>.5.642, cf. 6.391, B.3.16, Pi.<i>P</i>.9.83, Pi.<i>N</i>.7.92, S.<i>OC</i> 715, E.<i>Or</i>.761, X.<i>Cyr</i>.2.4.3, A.R.1.317, 2.1022, Nonn.<i>D</i>.6.386, 35.253, Corn.<i>ND</i> 32, <i>POxy</i>.2720.22 (I d.C.), <i>SB</i> 9765.6 (I d.C.), πάτρην μαρμαρέαις κοσμήσας ἐυστρώτοισιν ἀγυιαῖς <i>IEphesos</i> 1304.3 (IV/V d.C.), en un n. de calle ἄ. Κλεοπάτρας Ἀφροδίτης <i>POxy</i>.1628.8 (I a.C.), cf. <i>PPetr</i>.<sup>2</sup> 1.6.9 (III a.C.), τοὺς γὰρ ... ὑπὸ Ἀθηναίων καλουμένους στενωποὺς ἀγυιὰς ὀνομάζουσιν οἱ Ἠλεῖοι Paus.5.15.2<br /><b class="num">•</b>esp. en la frase κνισᾶν ἀγυιάς hacer grandes sacrificios públicos</i> Hes.<i>Fr</i>.325, Ar.<i>Eq</i>.1320, D.21.51<br /><b class="num">•</b>pap. ἐν ἀγυιᾷ en plena calle</i> en contratos formalizados ante un notario público, que ejercía su actividad en la calle, <i>POxy</i>.265.9 (I d.C.), <i>SB</i> 7533.41 (II d.C.), <i>PSI</i> 1119.6 (II d.C.), <i>PWisc</i>.13.3 (II d.C.).<br /><b class="num">3</b> fig. [[ciudad]] πολύπυρος ἀ. <i>Hymn.Is</i>.2.<br /><b class="num">4</b> en un barco [[paso o pasillo hacia los remeros]], <i>agea longa repletur</i> Enn.l.c.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Forma adjetival subst. formada por la raíz de [[ἄγω]] + el suf. que posteriormente se morfologizaría como part. perf. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 10:50, 20 July 2021
English (LSJ)
ᾶς, ἡ, A street, highway, chiefly in pl., Il.5.642; σκιόωντό τε πᾶσαι ἀ. Od.2.388, etc.; of the paths of the sea, 11.12; ἀγυιαῖς in the streets, Hom.Epigr.14.5, cf. Pi.P.2.58, B.3.16, S.OC715, Ant.1136, E. Ba.87 (all lyr.): esp. in the phrase κνισᾶν ἀγυιάς Ar.Eq.1320, Av.1233, D.21.51:—rare in Prose, X.Cyr.2.4.3, PPetr.3p.7 (iii B.C.), LXX 3 Ma. 1.20, etc.; ἐν ἀγυιᾷ, of documents executed in public by a notary, POxy. 722.12 (i A.D.), etc. 2 collection of streets, city, Pi.O.9.34, N.7.92; πολύπυρος ἀ. Hymn.Is.2. (Quasi-participial form from ἄγω, cf. ἅρπυια.) [ἄγυιᾰν Il.20.254 (Aristarch.), cf. Pi N.7.92 codd. vett.; ἄγυια Ion. and old Att. acc. to Hdn. Gr.2.613, Eust.1631.29; ἀγυιά, incorrectly, EM14.21, etc.; ἀγυιάν freq. in codd., e.g. Pi.O.9.34, X. l.c.]
English (Autenrieth)
(ἄγω): road, way, street; σκιόωντο δὲ πᾶσαι ἄγυιαι, ‘shadowy grew all the ways,’ of the approach of night.
English (Slater)
ᾰγυια (ἄγυιαν; -ᾶν, -αῖς, -άς.)
1 street with houses, dwellings βρότεα σώμαθ' κατάγει κοίλαν πρὸς ἄγυιαν θνᾳσκόντων i. e. to Hades (O. 9.34) πρύτανι κύριε πολλᾶν μὲν εὐστεφάνων ἀγυιᾶν καὶ στρατοῦ (sc. Ἱέρων.) (P. 2.58) “ἀφίξεται λαῷ σὺν ἀβλαβεῖ Ἄβαντος εὐρυχόρους ἀγυιάς.” (εἰς τὸ Ἄργος. Σ.) (P. 8.55) λευκίπποισι Καδμείων μετοικήσαις ἀγυιαῖς i. e. Thebes (P. 9.83) ἐν τίν κἐθέλοι ναίειν προγόνων ἐυκτήμονα ζαθέαν ἄγυιαν (N. 7.92) Θήβαν ἔτι μᾶλλον ἐπασκήσει θεῶν καὶ κατ' ἀνθρώπων ἀγυιάς fr. 194. 6.
Spanish (DGE)
(ἄγυιᾰ) -ᾶς, ἡ
• Alolema(s): tb. a menudo -ά; lat. agea Enn.Ann.492
• Prosodia: [ᾰ-]
1 ruta, camino esp. en la fórmula σκιόωντό τε πᾶσαι ἀγυιαί se oscurecieron todos los caminos, Od.2.388, 3.487, cf. Call.Dian.38
•ref. a las rutas del mar Od.11.12, κοίλαν πρὸς ἄγυιαν del camino hacia el Hades, Pi.O.9.34.
2 calle ἐξαλάπαξε πόλιν, χήρωσε δ' ἀγυιάς saqueó la ciudad, arrasó las calles, Il.5.642, cf. 6.391, B.3.16, Pi.P.9.83, Pi.N.7.92, S.OC 715, E.Or.761, X.Cyr.2.4.3, A.R.1.317, 2.1022, Nonn.D.6.386, 35.253, Corn.ND 32, POxy.2720.22 (I d.C.), SB 9765.6 (I d.C.), πάτρην μαρμαρέαις κοσμήσας ἐυστρώτοισιν ἀγυιαῖς IEphesos 1304.3 (IV/V d.C.), en un n. de calle ἄ. Κλεοπάτρας Ἀφροδίτης POxy.1628.8 (I a.C.), cf. PPetr.2 1.6.9 (III a.C.), τοὺς γὰρ ... ὑπὸ Ἀθηναίων καλουμένους στενωποὺς ἀγυιὰς ὀνομάζουσιν οἱ Ἠλεῖοι Paus.5.15.2
•esp. en la frase κνισᾶν ἀγυιάς hacer grandes sacrificios públicos Hes.Fr.325, Ar.Eq.1320, D.21.51
•pap. ἐν ἀγυιᾷ en plena calle en contratos formalizados ante un notario público, que ejercía su actividad en la calle, POxy.265.9 (I d.C.), SB 7533.41 (II d.C.), PSI 1119.6 (II d.C.), PWisc.13.3 (II d.C.).
3 fig. ciudad πολύπυρος ἀ. Hymn.Is.2.
4 en un barco paso o pasillo hacia los remeros, agea longa repletur Enn.l.c.
• Etimología: Forma adjetival subst. formada por la raíz de ἄγω + el suf. que posteriormente se morfologizaría como part. perf.
Greek Monotonic
ἄγυια: ,-ᾶς, ἡ, οδός, λεωφόρος, σε Όμηρ. κ.λπ. (ημιμετοχικός τύπος από το ἄγω, πρβλ. ἅρπυια).
Frisk Etymological English
pl. ἀγυιαί
Grammatical information: f.
Meaning: street, road (Il.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Generally considered ptc. pf. without reduplication of ἄγω. But certainly a substr. word in -υια, cf. κώδυια; Szemerényi, Syncope 203ff., Beekes FS Watkins 1998, 25f.
Frisk Etymology German
ἄγυια: pl. ἀγυιαί
{águia}
Meaning: Straße, Weg (seit Il., vorw. poetisch).
Derivative: Ableitungen: Ἀγυιεύς m. "Straßenhort", Bein. des Apollo (Kom., E. usw.), wovon der Monatsname Ἀγυίηος (Argos); Ἀγυιάτης m. ib. (A.), auch Stadtbewohner (Pharsalos), vgl. ἀγυιῆται· κωμῆται H.; fem. ἀγυιᾶτις (Pi., E. in lyr.).
Etymology : ἄγυια, eig. "die hinfahrende’’ (intr.), ist der Form nach ein reduplikationsloses Ptz. Perf. Akt. zu ἄγω. Verfehlt Specht KZ 64, 62f. ("Stelle, auf der gefahren worden ist"). Zum Akzentwechsel Debrunner GGA 1910, 10, Wackernagel Gött. Nachr. 1914, 118f.
Page 1,17