sense: Difference between revisions
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
[[have sense]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νοῦν ἔχειν]]. | [[have sense]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νοῦν ἔχειν]]. | ||
[[meaning]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δύναμις]], ἡ ([[Sophocles | [[meaning]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δύναμις]], ἡ ([[Sophocles]], ''[[Oedipus Rex]]'' 938), [[prose|P.]] [[διάνοια]], ἡ, [[βούλησις]], ἡ. | ||
[[take in a certain sense]], v.: [[prose|P.]] [[ἐκλαμβάνειν]] (acc.), [[ὑπολαμβάνειν]] (acc.). | [[take in a certain sense]], v.: [[prose|P.]] [[ἐκλαμβάνειν]] (acc.), [[ὑπολαμβάνειν]] (acc.). |
Latest revision as of 13:15, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
perception: P. and V. αἴσθησις, ἡ, V. αἴσθημα, τό, P. φρόνησις, ἡ.
the senses: P. αἰσθήσεις, αἱ.
good sense: P. and V. γνώμη, ἡ, φρόνησις, ἡ, εὐβουλία, ἡ; see wisdom.
understanding: P. and V. νοῦς, ὁ, γνώμη, ἡ, σύνεσις, ἡ, Ar. and P. διάνοια, ἡ, Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl. (rare P.).
a person of sense: use sensible adj.
have sense: P. and V. νοῦν ἔχειν.
meaning: P. and V. δύναμις, ἡ (Sophocles, Oedipus Rex 938), P. διάνοια, ἡ, βούλησις, ἡ.
take in a certain sense, v.: P. ἐκλαμβάνειν (acc.), ὑπολαμβάνειν (acc.).
lose one's senses, faint: P. λιποψυχεῖν, V. προλείπω, προλείπειν; see faint.
be mad: P. and V. ἐξίστασθαι, παραφρονεῖν; see under mad.
out of one's senses: use adj., P. ἔκφρων, P. and V. μανιώδης, ἔμπληκτος; see mad.
in one's senses: use adj., P. and V. ἔμφρων, ἔννους, V. φρενήρης, ἀρτίφρων (also Plato but rare P.). be in one's senses, v.:P. and V. φρονεῖν, εὖ φρονεῖν, P. ἐντὸς αὑτοῦ εἶναι (Dem. 913); see be sane, under sane.
come to one's senses, v.: P. and V. ἔννους γίγνομαι, ἔννους γίγνεσθαι.