μέμψις: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ τὸ σύνολόν ἐστι δαπανηρὸν φύσει → Natura fecit sumptuosas feminas → Es ist die Frau durchaus kostspielig von Natur

Menander, Monostichoi, 97
m (Text replacement - "Ἡρακλ" to "Ἡρακλ")
m (Text replacement - "(s. v.l.)" to "(s.v.l.)")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mempsis
|Transliteration C=mempsis
|Beta Code=me/myis
|Beta Code=me/myis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[blame]], [[censure]], μέμψιν δικαίαν μέμφομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>10</span>; μ. ἐπιφέρειν τινί <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>1253</span> (lyr.); μ. λαβεῖν <span class="bibl">Men.576</span> (s. [[varia lectio|v.l.]]); <b class="b3">ἔχειν μ</b>. to incur [[blame]], <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>974</span>; <b class="b3">φίλων μ</b>. [[censure]] of them, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span> 472</span>: pl., [[censures]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>684d</span>; [[complaints]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1162b5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[ground of complaint]], μ. οὔτιν' ἀνθρώποις ἔχων <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>445</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1309</span>.</span>
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[blame]], [[censure]], μέμψιν δικαίαν μέμφομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>10</span>; μ. ἐπιφέρειν τινί <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>1253</span> (lyr.); μ. λαβεῖν <span class="bibl">Men.576</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]); <b class="b3">ἔχειν μ</b>. to incur [[blame]], <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>974</span>; <b class="b3">φίλων μ</b>. [[censure]] of them, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span> 472</span>: pl., [[censures]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>684d</span>; [[complaints]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1162b5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[ground of complaint]], μ. οὔτιν' ἀνθρώποις ἔχων <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>445</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1309</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:40, 20 January 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μέμψις Medium diacritics: μέμψις Low diacritics: μέμψις Capitals: ΜΕΜΨΙΣ
Transliteration A: mémpsis Transliteration B: mempsis Transliteration C: mempsis Beta Code: me/myis

English (LSJ)

εως, ἡ, A blame, censure, μέμψιν δικαίαν μέμφομαι Ar.Pl.10; μ. ἐπιφέρειν τινί Id.Ra.1253 (lyr.); μ. λαβεῖν Men.576 (s.v.l.); ἔχειν μ. to incur blame, E.Heracl.974; φίλων μ. censure of them, S.Fr. 472: pl., censures, Pl.Lg.684d; complaints, Arist.EN1162b5. 2 ground of complaint, μ. οὔτιν' ἀνθρώποις ἔχων A.Pr.445, cf. S.Ph.1309.

German (Pape)

[Seite 130] ἡ, das Tadeln, der Tadel, Vorwurf; μέμψιν μέμφεσθαί τινι, Ar. Plut. 10; μέμψιν ἐποίσει τινί, Ran. 1253; Plat. Legg. III, 684 d u. Folgde.

Greek (Liddell-Scott)

μέμψις: -εως, ἡ, μομφή, ἐπίπληξις, μέμψιν δικαίαν μέμφομαι Ἀριστοφ. Πλ. 10· μ. ἐπιφέρειν τινί ὁ αὐτ. ἐν Βατρ. 1253· μ. λαβεῖν Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 50· ἔχειν μ., προκαλεῖν μομφήν, ψόγον, Εὐρ. Ἡρακλ. 974· - ἐν τῷ πληθ., μομφαί, Πλάτ. Νόμ. 684D· παράπονα, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 8. 13, 2. 2) ἐνεργ., λόγος, βάσις παραπόνου ἢ μομφῆς, ἐπιθυμία πρὸς μομφήν, μ. οὔτιν’ ἀνθρώποις ἔχων Αἰσχύλ. Πρ. 445, πρβλ. Σοφ. Φ. 1309· φίλων μ., κατάκρισις αὐτῶν, ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 419. Πρβλ. μομφή.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 blâme, reproche;
2 sujet de plainte.
Étymologie: μέμφομαι.

Greek Monotonic

μέμψις: -εως, ἡ (μέμφομαι),·
1. κατηγορία, επίκριση, ψόγος, μέμψιν ἐπιφέρειν τινί, σε Αριστοφ.· ἔχειν μέμψιν, προκαλώ κατηγορία, σε Ευρ.
2. Ενεργ., αιτία για παράπονο, σε Αισχύλ., Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

μέμψις: εως ἡ
1) порицание, упрек (μέμψιν ποιεῖν, ἐπιφέρειν или μέμφεσθαί τινι Arph.): πολλὴν ὑφέξεις μέμψιν Eur. ты подвергнешься резкому порицанию;
2) основание для упреков (μέμψιν εἴς τινα οὐκ ἔχειν Soph.).

Middle Liddell

μέμψις, εως, μέμφομαι
1. blame, censure, reproof, μ. ἐπιφέρειν τινί Ar.; ἔχειν μ. to incur blame, Eur.
2. act. cause for complaint, Aesch., Soph.

Chinese

原文音譯:momf» 蒙費
詞類次數:名詞(1)
原文字根:指責
字義溯源:嫌隙,訴苦,歸咎;源自(μέμφομαι)*=指責)
出現次數:總共(1);西(1)
譯字彙編
1) 嫌隙(1) 西3:13

English (Woodhouse)

blame

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)