without: Difference between revisions
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
mNo edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
[[outside]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔξω]] (gen.), [[ἐκτός]] (gen.), [[verse|V.]] [[ἔξωθεν]] (gen.). [[ἐκποδών]] (gen.) (also [[Xenophon|Xen.]] but rare [[prose|P.]]). | [[outside]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔξω]] (gen.), [[ἐκτός]] (gen.), [[verse|V.]] [[ἔξωθεν]] (gen.). [[ἐκποδών]] (gen.) (also [[Xenophon|Xen.]] but rare [[prose|P.]]). | ||
[[apart from]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄνευ]] (gen.), [[χωρίς]] (gen.), [[verse|V.]] [[δίχα]] (gen.), [[νόσφι]] | [[apart from]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄνευ]] (gen.), [[χωρίς]] (gen.), [[verse|V.]] [[δίχα]] (gen.), [[νόσφι]], [[νόσφιν]] (gen.) ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Supplices]]'' 239, but rare), [[ἄτερ]] (gen.), [[ἄτερθεν]] (gen.); see also [[free from]]. | ||
[[except]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλήν]] (gen.); see [[except]]. | [[except]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλήν]] (gen.); see [[except]]. | ||
With a clause. [[going hence without persuading the city]]: [[prose|P.]] ἀπιόντες ἐνθένδε… μὴ πείσανπες τὴν πόλιν ([[Plato]], [[ | With a clause. [[going hence without persuading the city]]: [[prose|P.]] ἀπιόντες ἐνθένδε… μὴ πείσανπες τὴν πόλιν ([[Plato]], ''[[Crito]]'' 49E). | ||
[[we shall not be able to get Oropus without allowing the Lacedaemonians to subdue the Peloponnese]]: [[prose|P.]] [[μὴ Λακεδαιμονίους ἐῶντες τὴν Πελοπόννησον καταστρέψασθαι οὐχ οἷοί τε ἐσόμεθα Ὠρωπὸν λαβεῖν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 206). | [[we shall not be able to get Oropus without allowing the Lacedaemonians to subdue the Peloponnese]]: [[prose|P.]] [[μὴ Λακεδαιμονίους ἐῶντες τὴν Πελοπόννησον καταστρέψασθαι οὐχ οἷοί τε ἐσόμεθα Ὠρωπὸν λαβεῖν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 206). |
Latest revision as of 12:53, 29 May 2022
English > Greek (Woodhouse)
preposition
outside: P. and V. ἔξω (gen.), ἐκτός (gen.), V. ἔξωθεν (gen.). ἐκποδών (gen.) (also Xen. but rare P.).
apart from: P. and V. ἄνευ (gen.), χωρίς (gen.), V. δίχα (gen.), νόσφι, νόσφιν (gen.) (Aesch., Supplices 239, but rare), ἄτερ (gen.), ἄτερθεν (gen.); see also free from.
except: P. and V. πλήν (gen.); see except.
With a clause. going hence without persuading the city: P. ἀπιόντες ἐνθένδε… μὴ πείσανπες τὴν πόλιν (Plato, Crito 49E).
we shall not be able to get Oropus without allowing the Lacedaemonians to subdue the Peloponnese: P. μὴ Λακεδαιμονίους ἐῶντες τὴν Πελοπόννησον καταστρέψασθαι οὐχ οἷοί τε ἐσόμεθα Ὠρωπὸν λαβεῖν (Dem. 206).
it is possible to humble the Thebans without making the Lacedaemonians powerful: P. ἔστι Θηβαίους ταπεινοὺς ποιεῖν ἄνευ τοῦ Λακεδαιμονίους ἰσχυροὺς καθιστάναι (Dem. 208).
adverb
P. and V. ἔξω, ἐκτός, ἐκποδών, V. ἔκτοθεν.
from without: P. and V. ἔξωθεν, V. θύραθεν, ἔκτοθεν.
those without: P. and V. οἱ ἔξω, οἱ ἔξωθεν, V. οἱ θύραθεν.
do without be lacking in, v.: P. and V. δεῖσθαι (gen.).
give up: P. and V. μεθιέναι (acc.), ἀφίστασθαι (gen.); see renounce.
dismiss: P. and V. χαίρω ἐᾶν, χαίρειν ἐᾶν (acc.).