ὀτοβέω: Difference between revisions
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $3 $4") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὀτοβέω:''' [[varia lectio|v.l.]] [[ὀττοβέω]]<br /><b class="num">1)</b> производить шум, шуметь (χαλκοδέτοις κοτύλαις Aesch.);<br /><b class="num">2)</b> [[издавать]] (звук): [[ὀτοβεῖ]] [[δόναξ]] ὑπνοδόταν νόμον Aesch. тростниковая свирель баюкает своей песней. | |elrutext='''ὀτοβέω:''' [[varia lectio|v.l.]] [[ὀττοβέω]]<br /><b class="num">1)</b> [[производить шум]], [[шуметь]] (χαλκοδέτοις κοτύλαις Aesch.);<br /><b class="num">2)</b> [[издавать]] (звук): [[ὀτοβεῖ]] [[δόναξ]] ὑπνοδόταν νόμον Aesch. тростниковая свирель баюкает своей песней. | ||
}} | }} |
Revision as of 17:38, 19 August 2022
English (LSJ)
A sound loudly, κοτύλαις A.Fr.57.6 (anap.).
German (Pape)
[Seite 405] p. auch ὀττοβέω; tosen, toben, lärmen, Hesych. erkl. θορυβέω; ὁ δὲ χαλκοδέτοις κοτύλαις ὀτοβεῖ, Aesch. frg. 51; auch c. accus., κηρόπλαστος ὀτοβεῖ δόναξ ὑπνοδόταν νόμον, Prom. 574, u. einzeln bei Sp.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
faire résonner, faire retentir, acc..
Étymologie: ὄτοβος.
Russian (Dvoretsky)
ὀτοβέω: v.l. ὀττοβέω
1) производить шум, шуметь (χαλκοδέτοις κοτύλαις Aesch.);
2) издавать (звук): ὀτοβεῖ δόναξ ὑπνοδόταν νόμον Aesch. тростниковая свирель баюкает своей песней.