μακέλη: Difference between revisions
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2") |
m (Text replacement - " :" to ":") |
||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''μακέλη''': {makélē}<br />'''Forms''': [[μάκελλα]] f. (Φ 259, Luk. ''Hes''. 7),<br />'''Grammar''': f. (Hes. ''Op''. 470, Theok., A. R.),<br />'''Meaning''': von der "Hacke" als zerstörendem Geräte des Zeus (A., S., Ar.).<br />'''Etymology''' : Zur Bildung vgl. [[ἀγέλη]], [[θύελλα]] u.a. Die Ähnlichkeit mit [[δίκελλα]] (s. d.) kann natürlich nicht zufällig sein, aber eine überzeugende Erklärung steht noch aus. Güntert Reimwortbildungen 122 f. vermutet Kreuzung von [[δίκελλα]] und einem dem lat. ''mateola'' [[Werkzeug zum Einschlagen in die Erde]] entsprechenden *ματέλη. Eine auffallende Ähnlichkeit zeigt arm. ''markeɫ'' [[Hacke]]; Entlehnung aus gemeinsamer Quelle (Vogt NTS 9, 334)? Abzulehnen Scheftelowitz ZII 6, 111 (zu lit. ''makãras'' [[großer Stab]], arm. ''mač'' [[Pflugsterz]] [ir. LW]). — Zu [[μάκελλα]], -έλη gehören noch [[μάσκη]]· [[δίκελλα]], [[βάσκα]]· [[μακέλη]] und [[μάκκορ]] (lakon. für μάσκος)· 11* [[ἐργαλεῖον]] γεωργικόν, ὡς [[δίκελλα]] H.; s. Bechtel Lex. s. [[μάκελλα]] m. Lit. Anders über [[μάσκη]] Specht KZ 66, 220 A. 5: aus *μάτκη zu lat. ''mateola'' usw. — Ältere Lit. bei Bq s. v.<br />'''Page''' 2,163-164 | |ftr='''μακέλη''': {makélē}<br />'''Forms''': [[μάκελλα]] f. (Φ 259, Luk. ''Hes''. 7),<br />'''Grammar''': f. (Hes. ''Op''. 470, Theok., A. R.),<br />'''Meaning''': von der "Hacke" als zerstörendem Geräte des Zeus (A., S., Ar.).<br />'''Etymology''': Zur Bildung vgl. [[ἀγέλη]], [[θύελλα]] u.a. Die Ähnlichkeit mit [[δίκελλα]] (s. d.) kann natürlich nicht zufällig sein, aber eine überzeugende Erklärung steht noch aus. Güntert Reimwortbildungen 122 f. vermutet Kreuzung von [[δίκελλα]] und einem dem lat. ''mateola'' [[Werkzeug zum Einschlagen in die Erde]] entsprechenden *ματέλη. Eine auffallende Ähnlichkeit zeigt arm. ''markeɫ'' [[Hacke]]; Entlehnung aus gemeinsamer Quelle (Vogt NTS 9, 334)? Abzulehnen Scheftelowitz ZII 6, 111 (zu lit. ''makãras'' [[großer Stab]], arm. ''mač'' [[Pflugsterz]] [ir. LW]). — Zu [[μάκελλα]], -έλη gehören noch [[μάσκη]]· [[δίκελλα]], [[βάσκα]]· [[μακέλη]] und [[μάκκορ]] (lakon. für μάσκος)· 11* [[ἐργαλεῖον]] γεωργικόν, ὡς [[δίκελλα]] H.; s. Bechtel Lex. s. [[μάκελλα]] m. Lit. Anders über [[μάσκη]] Specht KZ 66, 220 A. 5: aus *μάτκη zu lat. ''mateola'' usw. — Ältere Lit. bei Bq s. v.<br />'''Page''' 2,163-164 | ||
}} | }} |
Revision as of 10:05, 21 August 2022
English (LSJ)
ἡ, = μάκελλα (mattock, pick, pick-axe with one point), Hes. Op. 470, Theoc. 16.32, ARh. 4.1533.
Greek (Liddell-Scott)
μᾰκέλη: ἡ, = τῷ ἑπομ., Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 468, Θεόκρ. 16. 32, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1533.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
c. μάκελλα.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
μᾰκέλη: ἡ, το επόμ., σε Ησίοδ., Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
μᾰκέλη: ἡ Hes., Theocr. = μάκελλα.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: mattock (Hes. Op. 470, Theok., A. R.), as destroying instrument of Zeus (A., S., Ar.).
Other forms: μάκελλα f. (Φ 259, Luc. Hes. 7),
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: On the formation cf. ἀγέλη, θύελλα a.o. The similarity with δίκελλα (s. v.) cannot be a coincidence, "but a convincing explanation has not yet been found." (Frisk). Güntert Reimwortbildungen 122 f. assumed a cross of δίκελλα and a form *ματέλη correponding to Lat. mateola instrument for cutting in the earth. A remarkable similarity shows Arm. markeɫ mattock; loan from a common source (Vogt NTS 9, 334)? To be rejected Scheftelowitz ZII 6, 111 (to Lith. makãras great stave, Arm. mač plough-tail [Ir. LW [loanword]]). - With μάκελλα, -έλη may belong also μάσκη δίκελλα, βάσκα μακέλη and μάκκορ (Lacon. for μάσκος) ἐργαλεῖον γεωργικόν, ὡς δίκελλα H.; s. Bechtel Lex. s. μάκελλα. Diff. on μάσκη Specht KZ 66, 220 n. 5: from *μάτ-κη to Lat. mateola etc. - Cf. Bq s. v. - We saw s.v. δίκελλα that these are Pre-Greek words in -aly-; s. Beekes, FS Kortlandt. On κ/σκ cf. Fur. 295-301.
Middle Liddell
μᾰκέλη, ἡ, = μᾰ́κελλα, Hes., Theocr.]
Frisk Etymology German
μακέλη: {makélē}
Forms: μάκελλα f. (Φ 259, Luk. Hes. 7),
Grammar: f. (Hes. Op. 470, Theok., A. R.),
Meaning: von der "Hacke" als zerstörendem Geräte des Zeus (A., S., Ar.).
Etymology: Zur Bildung vgl. ἀγέλη, θύελλα u.a. Die Ähnlichkeit mit δίκελλα (s. d.) kann natürlich nicht zufällig sein, aber eine überzeugende Erklärung steht noch aus. Güntert Reimwortbildungen 122 f. vermutet Kreuzung von δίκελλα und einem dem lat. mateola Werkzeug zum Einschlagen in die Erde entsprechenden *ματέλη. Eine auffallende Ähnlichkeit zeigt arm. markeɫ Hacke; Entlehnung aus gemeinsamer Quelle (Vogt NTS 9, 334)? Abzulehnen Scheftelowitz ZII 6, 111 (zu lit. makãras großer Stab, arm. mač Pflugsterz [ir. LW]). — Zu μάκελλα, -έλη gehören noch μάσκη· δίκελλα, βάσκα· μακέλη und μάκκορ (lakon. für μάσκος)· 11* ἐργαλεῖον γεωργικόν, ὡς δίκελλα H.; s. Bechtel Lex. s. μάκελλα m. Lit. Anders über μάσκη Specht KZ 66, 220 A. 5: aus *μάτκη zu lat. mateola usw. — Ältere Lit. bei Bq s. v.
Page 2,163-164