τραπέω: Difference between revisions
νὴ Δί᾿, ὦ φίλη γύναι, λεγε → yes, dear lady, speak | yes, dear lady, do speak up
m (Text replacement - " :" to ":") |
|||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''τραπέω''': {trapéō}<br />'''Forms''': nur Präs. u. Ipf.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[keltern]] (η 125, Hes. ''Sc''. 301, Anan.), τραπῆν· ληνοπατεῖν, τραπέοντο (auch [äol.?] τροπέοντο)· ἐπατοῦντο (ἐπάτουν) H.<br />'''Derivative''': Davon [[τραπητός]]· ὁ [[οἶνος]]. auch οἱ τραπηταί als Erklärung von πατηταί H. Mit ο-Vokal. [[τροπήϊον]] n. [[Kelter]] (Hippon.), [[πρότροπος]] ([[οἶνος]]) [[Wein vor der Kelterung]] (Mediz. u.a.), Οἰνοτρόποι f. pl. Beiw. der drei Töchter des Anios (Lyk. 580; vgl. Sch. z.St.; nach anderen zu [[τρέπω]]). Zu [[ἀτραπός]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Eig. "austreten", schwundstufiges Präsens, am ehesten in iterativintensiver Funktion und zu alb. ''sh''-''tip'', ''sh''-''typ'' (aus *''trip''- = gr. τραπ-) [[zertreten]], [[zerstoßen]] stimmend. Daneben mit ''e''-Stufe, balt., z.B. lit. ''trepsė́ti'' ‘(mit den Füßen) scharren, stampfen’, mit urspr. ο-Abtonung u.a. lit. ''trapinė́ti'' [[mit den Fußen stoßen]], slav. z.B. russ. ''tropátь'' [[stampfen]], [[trampeln]], [[klopfen]], formal = germ., z. B. asächs. ''þrabōn'', nhd. ''traben''. Weitere Formen, fürs Griechische ohne Interesse, m. Lit. bei WP. 1, 756, Pok. 1094, Fraenkel und Vasmer s.vv., auch W.-Hofmann s. ''trepidus''. Dazu fürs Griech. Bechtel Lex. s. [[ἀταρπός]]. — Vgl. [[τρέπω]], auch zu [[τρύξ]].<br />'''Page''' 2,918-919 | |ftr='''τραπέω''': {trapéō}<br />'''Forms''': nur Präs. u. Ipf.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[keltern]] (η 125, Hes. ''Sc''. 301, Anan.), τραπῆν· ληνοπατεῖν, τραπέοντο (auch [äol.?] τροπέοντο)· ἐπατοῦντο (ἐπάτουν) H.<br />'''Derivative''': Davon [[τραπητός]]· ὁ [[οἶνος]]. auch οἱ τραπηταί als Erklärung von πατηταί H. Mit ο-Vokal. [[τροπήϊον]] n. [[Kelter]] (Hippon.), [[πρότροπος]] ([[οἶνος]]) [[Wein vor der Kelterung]] (Mediz. u.a.), Οἰνοτρόποι f. pl. Beiw. der drei Töchter des Anios (Lyk. 580; vgl. Sch. z.St.; nach anderen zu [[τρέπω]]). Zu [[ἀτραπός]] s. bes.<br />'''Etymology''': Eig. "austreten", schwundstufiges Präsens, am ehesten in iterativintensiver Funktion und zu alb. ''sh''-''tip'', ''sh''-''typ'' (aus *''trip''- = gr. τραπ-) [[zertreten]], [[zerstoßen]] stimmend. Daneben mit ''e''-Stufe, balt., z.B. lit. ''trepsė́ti'' ‘(mit den Füßen) scharren, stampfen’, mit urspr. ο-Abtonung u.a. lit. ''trapinė́ti'' [[mit den Fußen stoßen]], slav. z.B. russ. ''tropátь'' [[stampfen]], [[trampeln]], [[klopfen]], formal = germ., z. B. asächs. ''þrabōn'', nhd. ''traben''. Weitere Formen, fürs Griechische ohne Interesse, m. Lit. bei WP. 1, 756, Pok. 1094, Fraenkel und Vasmer s.vv., auch W.-Hofmann s. ''trepidus''. Dazu fürs Griech. Bechtel Lex. s. [[ἀταρπός]]. — Vgl. [[τρέπω]], auch zu [[τρύξ]].<br />'''Page''' 2,918-919 | ||
}} | }} |
Revision as of 10:40, 21 August 2022
English (LSJ)
A tread grapes, Od.7.125, Hes.Sc.301, Anan.5.4. (Cf. τραπητής, τραπητός, τροπήϊον, τροπέοντο (Hsch.), Lith. trepénti 'tramp', etc.)
German (Pape)
[Seite 1135] Weintrauben treten; Od. 7, 125; Hes. Sc. 301; ὅταν τραπέωσι καὶ πατέωσιν, Ananias bei Ath. VII, 282 b; später übh. Wein keltern, vermittelst der Drehkelter auspressen; vgl. Buttm. Lexil. II p. 155 über die Ableitung und den Zusammenhang mit trappen, traben.
Greek (Liddell-Scott)
τρᾰπέω: πατῶ σταφυλάς, ληνοπατῶ, ἑτέρας δ’ ἄρα τε τρυγόωσιν, ἄλλας δὲ τραπέουσι Ὀδ. Η. 125, Ἡσ. Ἀσπὶς Ἡρ. 201, Ἀνάνιος παρ’ Ἀθην. 282Β. (Ὁ Κούρτ. σχετίζει τὴν λέξιν πρὸς τὸ τρέπω· πρβλ. τραπητής, τροπήιον, Λατ. trapes, trapētum).
French (Bailly abrégé)
fouler le raisin.
Étymologie: R. Τραπ, tourner ; cf. τρέπω.
English (Autenrieth)
(τρέπω): tread, press, Od. 7.125†.
Greek Monotonic
τρᾰπέω: εν χρήσει μόνο στον ενεστ., πατώ σταφύλια, σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ. (αμφίβ. προέλ.· πρβλ. Λατ. trapetum).
Russian (Dvoretsky)
τρᾰπέω: выжимать сок, давить (sc. σταφυλάς Hom.).
Middle Liddell
τρᾰπέω, only in pres.]
to tread grapes, Od., Hes. [deriv. uncertain]: cf. Lat. trapetum.]
Frisk Etymology German
τραπέω: {trapéō}
Forms: nur Präs. u. Ipf.
Grammar: v.
Meaning: keltern (η 125, Hes. Sc. 301, Anan.), τραπῆν· ληνοπατεῖν, τραπέοντο (auch [äol.?] τροπέοντο)· ἐπατοῦντο (ἐπάτουν) H.
Derivative: Davon τραπητός· ὁ οἶνος. auch οἱ τραπηταί als Erklärung von πατηταί H. Mit ο-Vokal. τροπήϊον n. Kelter (Hippon.), πρότροπος (οἶνος) Wein vor der Kelterung (Mediz. u.a.), Οἰνοτρόποι f. pl. Beiw. der drei Töchter des Anios (Lyk. 580; vgl. Sch. z.St.; nach anderen zu τρέπω). Zu ἀτραπός s. bes.
Etymology: Eig. "austreten", schwundstufiges Präsens, am ehesten in iterativintensiver Funktion und zu alb. sh-tip, sh-typ (aus *trip- = gr. τραπ-) zertreten, zerstoßen stimmend. Daneben mit e-Stufe, balt., z.B. lit. trepsė́ti ‘(mit den Füßen) scharren, stampfen’, mit urspr. ο-Abtonung u.a. lit. trapinė́ti mit den Fußen stoßen, slav. z.B. russ. tropátь stampfen, trampeln, klopfen, formal = germ., z. B. asächs. þrabōn, nhd. traben. Weitere Formen, fürs Griechische ohne Interesse, m. Lit. bei WP. 1, 756, Pok. 1094, Fraenkel und Vasmer s.vv., auch W.-Hofmann s. trepidus. Dazu fürs Griech. Bechtel Lex. s. ἀταρπός. — Vgl. τρέπω, auch zu τρύξ.
Page 2,918-919