περιέννυμι: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - "s’" to "s'") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=periennymi | |Transliteration C=periennymi | ||
|Beta Code=perie/nnumi | |Beta Code=perie/nnumi | ||
|Definition=Ep. Verb used in aor. Act. and Med., | |Definition=Ep. Verb used in aor. Act. and Med., [[put round]], περὶ δ' ἄμβροτα εἵματα ἕσσον <span class="bibl">Il.16.670</span>,<span class="bibl">680</span>; περὶ μὲν τὰ ἃ τεύχεα ἕσσε <span class="bibl">18.451</span>:—Med., [<b class="b3">χλαῖναν] περιέσσασθαι</b> [[to put on one's]] cloak, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span> 539</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:55, 23 August 2022
English (LSJ)
Ep. Verb used in aor. Act. and Med., put round, περὶ δ' ἄμβροτα εἵματα ἕσσον Il.16.670,680; περὶ μὲν τὰ ἃ τεύχεα ἕσσε 18.451:—Med., [χλαῖναν] περιέσσασθαι to put on one's cloak, Hes.Op. 539.
German (Pape)
[Seite 574] (s. ἕννυμι), umziehen, anziehen; bei Hom. nur in tmesi, wie man erkl. περὶ δ' ἄμβροτα εἵματα ἕσσον, Il. 16, 670; med., χλαῖναν περιέσσασθαι, einen Mantel sich umziehen, Hes. O. 541.
Greek (Liddell-Scott)
περιέννῡμι: περιβάλλω, ἐνδύω, περὶ δ’ ἄμβροτα εἵματα ἕσσον Ἰλ. Π. 670, 680˙ περὶ μὲν τὰ ἃ τεύχεα ἕσσεν Σ. 451˙ Μέσ., περιβάλλομαι, φορῶ, χλαῖναν περιέσσασθαι Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 537˙ πρβλ. περιτίθημι Ι.
French (Bailly abrégé)
revêtir;
Moy. περιέννυμαι s'envelopper de, se couvrir de, acc..
Étymologie: περί, ἕννυμι.
Greek Monolingual
Α
περιβάλλω με ενδύματα, ντύνω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + ἔννυμι «περιβάλλω, ενδύω»].
Greek Monotonic
περιέννῡμι: Επικ. αόρ. αʹ περίεσσα, τοποθετώ ολόγυρα, περὶ εἵματα ἕσσον, σε Ομήρ. Ιλ.· περὶ τεύχεα ἕσσεν, στο ίδ. — Μέσ., χλαῖναν περιέσσασθαι, φορώ τον μανδύα μου, σε Ησίοδ.
Russian (Dvoretsky)
περιέννῡμι: надевать (εἵματα Hom. - in tmesi; med. χλαῖναν Hes.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
περι-έννυμι, ep. aor. 3 sing. περὶ... ἕσσε, imperat. περὶ... ἕσσον, inf. med. περιέσσασθαι, aantrekken:. Πάτροκλον περὶ μὲν τὰ ἃ τεύχεα ἕσσε hij trok Patroclus zijn eigen wapenrusting aan Il. 18.451 (tmesis).
Middle Liddell
epic aor1 περίεσσα
to put round, περὶ εἵματα ἕσσον Il.; περὶ τεύχεα ἕσσεν Il.: Mid., χλαῖναν περιέσσασθαι to put on one's cloak, Hes.