ψαῦσις: Difference between revisions

From LSJ

Ζῶμεν ἀλογίστως προσδοκοῦντες μὴ θανεῖν → Mortis non memores inconsulto vivimus → Den Tod verdrängend leben wir voll Unvernunft

Menander, Monostichoi, 200
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=psaysis
|Transliteration C=psaysis
|Beta Code=yau=sis
|Beta Code=yau=sis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[touching]], [[contact]], <span class="bibl">Democr.11</span>, Plu.2.683c, <span class="bibl">Sor. <span class="title">Fract.</span>13</span>, Gal.18(2).786:—esp. of lovers, [[caress]], φιλήματων καὶ ψαύσεως <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alc.</span>4</span>, cf. <span class="bibl">2.768b</span>.</span>
|Definition=εως, ἡ, [[touching]], [[contact]], <span class="bibl">Democr.11</span>, Plu.2.683c, <span class="bibl">Sor. <span class="title">Fract.</span>13</span>, Gal.18(2).786:—esp. of lovers, [[caress]], φιλήματων καὶ ψαύσεως <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alc.</span>4</span>, cf. <span class="bibl">2.768b</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:25, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψαῦσις Medium diacritics: ψαῦσις Low diacritics: ψαύσις Capitals: ΨΑΥΣΙΣ
Transliteration A: psaûsis Transliteration B: psausis Transliteration C: psaysis Beta Code: yau=sis

English (LSJ)

εως, ἡ, touching, contact, Democr.11, Plu.2.683c, Sor. Fract.13, Gal.18(2).786:—esp. of lovers, caress, φιλήματων καὶ ψαύσεως Plu.Alc.4, cf. 2.768b.

German (Pape)

[Seite 1392] ἡ, dat Berühren, die Berührung, Plut. Alcib. 4.

Greek (Liddell-Scott)

ψαῦσις: -εως, ἡ, τὸ ψαύειν, ἐπαφή, Πλούτ. 2. 683C, κλ. πρβλ. Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 139· - μάλιστα ἐπὶ ἐραστῶν, θωπεία ἐρωτική, φιλήματα καὶ ψαύσεις Πλουτ. Ἀλκιβ. 4.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 action de toucher, de tâter;
2 action de caresser, caresse.
Étymologie: ψαύω.

Greek Monotonic

ψαῦσις: -εως, ἡ, άγγιγμα, χάιδεμα, ψηλάφηση, σε Πλούτ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ψαῦσις -εως, ἡ [ψαύω] aanraking; liefkozing:. φιλήματα καὶ ψαύσεις προσαιτεῖν smeken om kussen en liefkozingen Plut. Alc. 4.3.

Russian (Dvoretsky)

ψαῦσις: εως ἡ
1) осязание (ὄψις, ἀκοή, ὀδμή, γεῦσις, ψ. Sext.);
2) прикосновение, ощупывание Plut.

Middle Liddell

ψαῦσις, εως,
a touching, Plut.