ἐνανάπτω: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enanapto
|Transliteration C=enanapto
|Beta Code=e)nana/ptw
|Beta Code=e)nana/ptw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[tie]], dub. in Gal.18(1).750.</span>
|Definition=[[tie]], dub. in Gal.18(1).750.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 06:40, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνανάπτω Medium diacritics: ἐνανάπτω Low diacritics: ενανάπτω Capitals: ΕΝΑΝΑΠΤΩ
Transliteration A: enanáptō Transliteration B: enanaptō Transliteration C: enanapto Beta Code: e)nana/ptw

English (LSJ)

tie, dub. in Gal.18(1).750.

German (Pape)

[Seite 826] anbinden an, τινί, Gal.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνανάπτω: μέλλ. -ψω, ἅπτω (δένω) ἔν τινι ἢ ἐπί τινος, Γαλην. τ. 12, σ. 459Α.

Spanish (DGE)

atar, unir τὰ πέρατα τῶν βρόχων Gal.18(1).750.

Greek Monolingual

ἐνανάπτω (Α)
συνδέω κάτι με άλλο, δένω πάνω σε κάτι, προσδένω.