ἀπόχωσις: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' εως ἡ) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπόχωσις:''' εως ἡ преграждение, запруживание (ποταμοῦ Plut.).
|elrutext='''ἀπόχωσις:''' εως ἡ [[преграждение]], [[запруживание]] (ποταμοῦ Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀποχώννυμι]]<br />the damming up of a [[river]], Plut.
|mdlsjtxt=[[ἀποχώννυμι]]<br />the damming up of a [[river]], Plut.
}}
}}

Revision as of 15:01, 2 September 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόχωσις Medium diacritics: ἀπόχωσις Low diacritics: απόχωσις Capitals: ΑΠΟΧΩΣΙΣ
Transliteration A: apóchōsis Transliteration B: apochōsis Transliteration C: apochosis Beta Code: a)po/xwsis

English (LSJ)

εως, ἡ, damming up, ἀ. ποταμοῦ bar, Plu.Ant.41.

German (Pape)

[Seite 337] ἡ, das Ab-, Verdämmen, Plut. Ant. 41.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόχωσις: -εως, ἡ, ἡ διὰ χωμάτων ἀπόφραξις, ἀπ. ποταμοῦ Πλουτ. Ἀντ. 41.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
levée, digue, fortification.
Étymologie: ἀποχώννυμι.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ dique ἐμβολῆς ποταμοῦ Plu.Ant.41.

Greek Monotonic

ἀπόχωσις: -εως, ἡ (ἀποχώννυμι), απόφραξη ενός ποταμού με επιχωμάτωση, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόχωσις: εως ἡ преграждение, запруживание (ποταμοῦ Plut.).

Middle Liddell

ἀποχώννυμι
the damming up of a river, Plut.