ἀβουλέω: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)boule/w
|Beta Code=a)boule/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be unwilling]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>437c</span>: c.acc. inf., <span class="bibl">Id.<span class="title">Ep.</span>347a</span>:—c. acc., [[dislike]], [[object to]], <span class="bibl">D.C.55.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[not to will]], <b class="b3">οὐ γὰρ -ῶν ἐνεργεῖ</b> [[without willing]], Plot <span class="bibl">6.8.13</span>, cf. ib.<span class="bibl">21</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be unwilling]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>437c</span>: c.acc. inf., <span class="bibl">Id.<span class="title">Ep.</span>347a</span>:—c. acc., [[dislike]], [[object to]], <span class="bibl">D.C.55.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[not to will]], <b class="b3">οὐ γὰρ -ῶν ἐνεργεῖ</b> [[without willing]], Plot <span class="bibl">6.8.13</span>, cf. ib.<span class="bibl">21</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[no querer]] abs. τὸ ἀβουλεῖν καὶ μὴ ἐθέλειν Pl.<i>R</i>.437c, οὐ γὰρ ἀβουλῶν ἐνεργεῖ no actúa sin poner voluntad</i> Plot.6.8.13<br /><b class="num">•</b>c. inf. ἀβουλῶν ἐμὲ ἐκπλεῖν no queriendo que yo me marche</i> Pl.<i>Ep</i>.347a, cf. D.<i>Ep</i>.2.17.<br /><b class="num">2</b> [[desaprobar]] τὰ δεδογμένα D.C.55.9.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ῶ;<br />ne vouloir pas ; désapprouver.<br />'''Étymologie:''' [[ἄβουλος]].
|btext=ῶ;<br />ne vouloir pas ; désapprouver.<br />'''Étymologie:''' [[ἄβουλος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[no querer]] abs. τὸ ἀβουλεῖν καὶ μὴ ἐθέλειν Pl.<i>R</i>.437c, οὐ γὰρ ἀβουλῶν ἐνεργεῖ no actúa sin poner voluntad</i> Plot.6.8.13<br /><b class="num">•</b>c. inf. ἀβουλῶν ἐμὲ ἐκπλεῖν no queriendo que yo me marche</i> Pl.<i>Ep</i>.347a, cf. D.<i>Ep</i>.2.17.<br /><b class="num">2</b> [[desaprobar]] τὰ δεδογμένα D.C.55.9.8.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 12:20, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀβουλέω Medium diacritics: ἀβουλέω Low diacritics: αβουλέω Capitals: ΑΒΟΥΛΕΩ
Transliteration A: abouléō Transliteration B: abouleō Transliteration C: avouleo Beta Code: a)boule/w

English (LSJ)

A to be unwilling, Pl.R.437c: c.acc. inf., Id.Ep.347a:—c. acc., dislike, object to, D.C.55.9. II not to will, οὐ γὰρ -ῶν ἐνεργεῖ without willing, Plot 6.8.13, cf. ib.21.

Spanish (DGE)

1 no querer abs. τὸ ἀβουλεῖν καὶ μὴ ἐθέλειν Pl.R.437c, οὐ γὰρ ἀβουλῶν ἐνεργεῖ no actúa sin poner voluntad Plot.6.8.13
c. inf. ἀβουλῶν ἐμὲ ἐκπλεῖν no queriendo que yo me marche Pl.Ep.347a, cf. D.Ep.2.17.
2 desaprobar τὰ δεδογμένα D.C.55.9.8.

German (Pape)

[Seite 4] (vgl. ἄβουλος, VLL. μὴ βούλεσθαι u. μὴ βουλεύεσθαι), nicht wollen, Plat. Rep. IV, 437 c; neben μὴ ἐθέλειν, sequ. acc. c. inf Ep. 7, 347 a; Dem. Ep. 2 u. Sp.; ἀβουλήσας τὰ δεδογμένα D. Cass. 55, 9.

French (Bailly abrégé)

ῶ;
ne vouloir pas ; désapprouver.
Étymologie: ἄβουλος.

Greek Monotonic

ἀβουλέω: (α- στερητικό, βούλομαι), είμαι απρόθυμος, δεν έχω θέληση, σε Πλάτ. (Το ἀβουλέω αποτελεί εξαίρεση στον κανόνα ότι το α- στερητικό δεν μπορεί να συντεθεί άμεσα με ρήματα, βλ. α- I).

Russian (Dvoretsky)

ἀβουλέω: не желать, не хотеть Plat.

Middle Liddell

privat., βούλομαι ἀβουλέω is an exception to the rule that α privat., cannot be comp. directly with Verbs.]
to be unwilling, Plat.