ἀνθρακίζω: Difference between revisions

From LSJ

τῆς αἰδοῦς ὀλίγην ποιήσασθαι φειδώ → to have little consideration for self-respect

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nqraki/zw
|Beta Code=a)nqraki/zw
|Definition=[[make charcoal of]], [[roast]] or [[toast]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1136</span>; [[carbonize]], PHolm.6.4.
|Definition=[[make charcoal of]], [[roast]] or [[toast]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1136</span>; [[carbonize]], PHolm.6.4.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀνθρε- <i>UPZ</i> 78.33<br />[[tostar]] κἀνθρακίζων τοὐρεβίνθου Ar.<i>Pax</i> 1136<br /><b class="num">•</b>[[carbonizar]], <i>PHolm</i>.28<br /><b class="num">•</b>de pers. quizá fig. [[abrasar]], [[convertir en carbón]] Πτολεμαῖον <i>UPZ</i> 80.8, cf. ἠ[ν] θρεκίσθαι ἄνθρωπον <i>UPZ</i> 78.33.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀνθρακίσω, <i>att.</i> ἀνθρακιῶ;<br /><b>1</b> réduire en charbon;<br /><b>2</b> faire griller sur des charbons.<br />'''Étymologie:''' [[ἄνθραξ]].
|btext=<i>f.</i> ἀνθρακίσω, <i>att.</i> ἀνθρακιῶ;<br /><b>1</b> réduire en charbon;<br /><b>2</b> faire griller sur des charbons.<br />'''Étymologie:''' [[ἄνθραξ]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀνθρε- <i>UPZ</i> 78.33<br />[[tostar]] κἀνθρακίζων τοὐρεβίνθου Ar.<i>Pax</i> 1136<br /><b class="num">•</b>[[carbonizar]], <i>PHolm</i>.28<br /><b class="num">•</b>de pers. quizá fig. [[abrasar]], [[convertir en carbón]] Πτολεμαῖον <i>UPZ</i> 80.8, cf. ἠ[ν] θρεκίσθαι ἄνθρωπον <i>UPZ</i> 78.33.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:20, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνθρᾰκίζω Medium diacritics: ἀνθρακίζω Low diacritics: ανθρακίζω Capitals: ΑΝΘΡΑΚΙΖΩ
Transliteration A: anthrakízō Transliteration B: anthrakizō Transliteration C: anthrakizo Beta Code: a)nqraki/zw

English (LSJ)

make charcoal of, roast or toast, Ar.Pax1136; carbonize, PHolm.6.4.

Spanish (DGE)

• Grafía: graf. ἀνθρε- UPZ 78.33
tostar κἀνθρακίζων τοὐρεβίνθου Ar.Pax 1136
carbonizar, PHolm.28
de pers. quizá fig. abrasar, convertir en carbón Πτολεμαῖον UPZ 80.8, cf. ἠ[ν] θρεκίσθαι ἄνθρωπον UPZ 78.33.

German (Pape)

[Seite 233] zu Kohlen brennen, Ar. Pax 1102. Bei Sp. intrans., schwarz wie eine Kohle aussehen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνθρακίζω: μέλλ. -ίσω καὶ ιῶ = ἀνθρακόω, κἀνθρακίζων τοὐρεβίνθου Ἀριστοφ. Εἰρ. 1136, ὀπτῶ ἐπὶ ἀνθρακιᾶς, ἡ γὰρ θεὸς σ’ ὡς ἐπύθεθ’ ἥκοντ’... βοῦν ἀπηνθράκιζ’ ὅλον ὁ αὐτ. Βάτρ. 506. ΙΙ. ὁμοιάζω τῷ πολυτίμῳ λίθῳ ἄνθρακι, τόπαζος ἐρυθρὸς καὶ ἀνθρακίζων, Ἐκκλ., ἴδε ἐν λέξ. ἄνθραξ ΙΙ.

French (Bailly abrégé)

f. ἀνθρακίσω, att. ἀνθρακιῶ;
1 réduire en charbon;
2 faire griller sur des charbons.
Étymologie: ἄνθραξ.

Greek Monolingual

(AM ἀνθρακίζω)
1. ανθρακεύω
2. ψήνω κάτι στην ανθρακιά
μσν.
μοιάζω με τον πολύτιμο λίθο
άνθρακα.

Greek Monotonic

ἀνθρᾰκίζω: μέλ. -ίσω (ἄνθραξ), φτιάχνω κάρβουνα από, ψήνω ή καίω, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνθρᾰκίζω: Arph. = ἀνθρακόω.

Middle Liddell

ἄνθραξ
to make charcoal of, to roast or toast, Ar.