ἀνερμήνευτος: Difference between revisions
Γλώσσης μάλιστα πανταχοῦ πειρῶ κρατεῖν → Linguae modum tenere praecipuum puta → Zumeist die Zunge such' zu zügeln überall | Zumeist bezäme deine Zunge überall
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nermh/neutos | |Beta Code=a)nermh/neutos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[with none to interpret]], E.<span class="title">Hyps.Fr.</span>1 iv18. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[inexplicable]], [[indescribable]], τῷ πέλας <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.65</span>; ὀδύνη <span class="bibl">Aristaenet. 2.5</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[with none to interpret]], E.<span class="title">Hyps.Fr.</span>1 iv18. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[inexplicable]], [[indescribable]], τῷ πέλας <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.65</span>; ὀδύνη <span class="bibl">Aristaenet. 2.5</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no es comprendido]], [[ἄπολις]] [[ἀνερμήνευτος]] sin patria, sin nadie que le comprenda</i> E.<i>Fr</i>.1.4.18 Bond.<br /><b class="num">2</b> [[indescifrable]] ὁ λόγος <i>Corp.Herm</i>.16.2<br /><b class="num">•</b>del ser [[imposible de explicar]] τῷ πέλας Gorg.B 3, ὀδύνη Aristaenet.2.5.19<br /><b class="num">•</b>[[incomprensible]], [[sin interpretación]] de una palabra, Eust.1793.16<br /><b class="num">•</b>neutr. adv. ἀνερμήνευτα [[inexplicablemente]] τί χρῆμ' ἀ. δυσθυμῇ; ¿por qué tan inexplicablemente estás lleno de desánimo?</i> E.<i>Io</i> 255.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[inexplicablemente]] γεννηθῆναι Cyr.S.<i>V.Euthym</i>.26. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνερμήνευτος''': -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἑρμηνεύσῃ, [[ἀνεξήγητος]], [[ἀπερίγραπτος]], τῷ [[πέλας]] Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 66· [[ὀδύνη]] Ἀρισταίν. 2. 5. - Ἐπίρρ. -τως Ἰω. Χρυσ. | |lstext='''ἀνερμήνευτος''': -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἑρμηνεύσῃ, [[ἀνεξήγητος]], [[ἀπερίγραπτος]], τῷ [[πέλας]] Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 66· [[ὀδύνη]] Ἀρισταίν. 2. 5. - Ἐπίρρ. -τως Ἰω. Χρυσ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:21, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, A with none to interpret, E.Hyps.Fr.1 iv18. II inexplicable, indescribable, τῷ πέλας S.E.M.7.65; ὀδύνη Aristaenet. 2.5.
Spanish (DGE)
-ον
I 1que no es comprendido, ἄπολις ἀνερμήνευτος sin patria, sin nadie que le comprenda E.Fr.1.4.18 Bond.
2 indescifrable ὁ λόγος Corp.Herm.16.2
•del ser imposible de explicar τῷ πέλας Gorg.B 3, ὀδύνη Aristaenet.2.5.19
•incomprensible, sin interpretación de una palabra, Eust.1793.16
•neutr. adv. ἀνερμήνευτα inexplicablemente τί χρῆμ' ἀ. δυσθυμῇ; ¿por qué tan inexplicablemente estás lleno de desánimo? E.Io 255.
II adv. -ως inexplicablemente γεννηθῆναι Cyr.S.V.Euthym.26.
German (Pape)
[Seite 226] unerklärt, unerklärlich, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνερμήνευτος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἑρμηνεύσῃ, ἀνεξήγητος, ἀπερίγραπτος, τῷ πέλας Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 66· ὀδύνη Ἀρισταίν. 2. 5. - Ἐπίρρ. -τως Ἰω. Χρυσ.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀνερμήνευτος, -ον)
1. αυτός που δεν έχει ερμηνευθεί ή δεν επιδέχεται ερμηνεία, ανεξήγητος
2. ανέκφραστος, απερίγραπτος.
Russian (Dvoretsky)
ἀνερμήνευτος: необъяснимый (τινι Sext.; v.l. Eur.).