ἀξιοστράτηγος: Difference between revisions
Τίμα τὸ γῆρας, οὐ γὰρ ἔρχεται μόνον → Metue senectam: quippe comitata advenit → Das Alter achte, denn alleine kommt es nicht
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)ciostra/thgos | |Beta Code=a)ciostra/thgos | ||
|Definition=[ρᾰ], ον, [[worthy of being general]] or [[worthy of a great commander]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.24</span> (Comp.), <span class="bibl">D.C.36.24</span> codd. (Sup.):— ἀξιο-στρᾰτηγικός is found as [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>4.11.9</span> and <span class="bibl">D.C.41.55</span>, and ἀξιο-στρᾰτήγητος <span class="bibl">Id.45.42</span>. | |Definition=[ρᾰ], ον, [[worthy of being general]] or [[worthy of a great commander]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.24</span> (Comp.), <span class="bibl">D.C.36.24</span> codd. (Sup.):— ἀξιο-στρᾰτηγικός is found as [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>4.11.9</span> and <span class="bibl">D.C.41.55</span>, and ἀξιο-στρᾰτήγητος <span class="bibl">Id.45.42</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[digno de ser general]] φάνητε ... τῶν στρατηγῶν ἀξιοστρατηγότεροι mostraos más dignos de ser generales que los generales</i> X.<i>An</i>.3.1.24. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />digne du commandement.<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[στρατηγός]]. | |btext=ος, ον :<br />digne du commandement.<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[στρατηγός]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:35, 1 October 2022
English (LSJ)
[ρᾰ], ον, worthy of being general or worthy of a great commander, X.An.3.1.24 (Comp.), D.C.36.24 codd. (Sup.):— ἀξιο-στρᾰτηγικός is found as v.l. in Arr.An.4.11.9 and D.C.41.55, and ἀξιο-στρᾰτήγητος Id.45.42.
Spanish (DGE)
-ον
digno de ser general φάνητε ... τῶν στρατηγῶν ἀξιοστρατηγότεροι mostraos más dignos de ser generales que los generales X.An.3.1.24.
German (Pape)
[Seite 270] werth, Feldherr zu sein, Xen. An. 3, 1, 24; Arr. 4, 11, 6; Dio C. S. die vor.
Greek (Liddell-Scott)
ἀξιοστράτηγος: -ον, ἄξιος νὰ εἶναι στρατηγός, φάνητε τῶν λοχαγῶν ἄριστοι καὶ τῶν στρατηγῶν ἀξιοστρατηγότεροι Ξεν. Ἀν. 3. 1, 24: ― οἱ τύποι ἀξιοστρατηγικὸς καὶ ἀξιοστρατήγητος, εὑρίσκονται ἐν χειρογρ. τοῦ Ἀρρ. καὶ Δίωνος Κ., ὁ Βέκκ. καὶ ὁ Δινδ. προτιμῶσι τὸν τελευταῖον.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
digne du commandement.
Étymologie: ἄξιος, στρατηγός.
Greek Monolingual
ἀξιοστράτηγος, -ον (Α)
ο άξιος να είναι στρατηγός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < άξιος + -στρατηγός < στρατηγός.
Greek Monotonic
ἀξιοστράτηγος: -ον, άξιος να είναι στρατηγός, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἀξιοστράτηγος: достойный быть полководцем Xen.