ἀπολωτίζω: Difference between revisions

From LSJ

δέξηται, δέχονται, ύπεδέξατο, προσδέχεται → should receive, receive, received, receives

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)polwti/zw
|Beta Code=a)polwti/zw
|Definition== [[ἀπανθίζω]], [[pluck off flowers]]: generally, [[pluck off]], κόμας <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>792</span>; <b class="b3">ἀ. νέους</b> [[cut off]] the young, <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>449</span>.
|Definition== [[ἀπανθίζω]], [[pluck off flowers]]: generally, [[pluck off]], κόμας <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>792</span>; <b class="b3">ἀ. νέους</b> [[cut off]] the young, <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>449</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[tronchar]] como si de flores se tratase κόμας E.<i>IA</i> 792, νέους E.<i>Supp</i>.449.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=déflorer ; arracher <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[λωτίζω]].
|btext=déflorer ; arracher <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[λωτίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[tronchar]] como si de flores se tratase κόμας E.<i>IA</i> 792, νέους E.<i>Supp</i>.449.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπολωτίζω Medium diacritics: ἀπολωτίζω Low diacritics: απολωτίζω Capitals: ΑΠΟΛΩΤΙΖΩ
Transliteration A: apolōtízō Transliteration B: apolōtizō Transliteration C: apolotizo Beta Code: a)polwti/zw

English (LSJ)

= ἀπανθίζω, pluck off flowers: generally, pluck off, κόμας E.IA792; ἀ. νέους cut off the young, Id.Supp.449.

Spanish (DGE)

tronchar como si de flores se tratase κόμας E.IA 792, νέους E.Supp.449.

German (Pape)

[Seite 314] Blüthen abpflücken, Eur. Suppl. 465; übh. wegnehmen, κόμας I. A. 793.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπολωτίζω: ἀπανθίζω, ἀποδρέπω, συλλέγω ἄνθη: καθόλου, ἀποσπῶ, κόμας Εὐρ. Ι. Α. 793· ἀποτέμνω, ὅταν τις ὡς λειμῶνος ἠρινοῦ στάχυν τόλμας ἀφαιρῇ κἀπολωτίζῃ νέους; ὁ αὐτ. Ἱκ. 449.

French (Bailly abrégé)

déflorer ; arracher en gén.
Étymologie: ἀπό, λωτίζω.

Greek Monolingual

ἀπολωτίζω (Α) λωτίζω
1. κόβω τα άνθη ενός φυτού
2. κόβω, τέμνω.

Greek Monotonic

ἀπολωτίζω: μέλ. -σω, δρέπω, μαζεύω άνθη· γενικά, δρέπω, αποσπώ, αποσπώ, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπολωτίζω: досл. срывать цветы, перен. отторгать, похищать (τινὰ πατρίδος Eur.).

Middle Liddell


to pluck off flowers: generally, to pluck off, cut off, Eur.