Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εἰδωλοποιέω: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ei)dwlopoie/w
|Beta Code=ei)dwlopoie/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[form an image]], especially in the mind, <b class="b3">εἴδωλα εἰ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>605c</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">de An.</span>427b20</span>; ὅσα εἰ. ὁ τῦφος <span class="bibl">Ph.1.671</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[represent by an art-type]], Diogenian. Epicur.2.61, Theo Sm.p.133 H. (Pass.); [[portray in a bust]]. <span class="bibl">D.S.31.25.2</span> (Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[depict in words]], ὄψιν Longin.15.7.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[form an image]], especially in the mind, <b class="b3">εἴδωλα εἰ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>605c</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">de An.</span>427b20</span>; ὅσα εἰ. ὁ τῦφος <span class="bibl">Ph.1.671</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[represent by an art-type]], Diogenian. Epicur.2.61, Theo Sm.p.133 H. (Pass.); [[portray in a bust]]. <span class="bibl">D.S.31.25.2</span> (Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[depict in words]], ὄψιν Longin.15.7.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> sin existencia real<br /><b class="num">1</b> [[crear]], [[dar forma]] en el pensamiento εἴδωλα εἰδωλοποιοῦντα creando fantasías</i> el poeta, Pl.<i>R</i>.605c, οὐ ῥήματα μὲν καὶ ἐνύπνια πάνθ' ὅσα ὁ τῦφος ἂν εἰδωλοποιῇ; ¿no son palabras y sueños cuantas imágenes la vanidad crea?</i> Ph.1.671, νοητὴν εἰδωλολατρείαν εἰδωλοποιοῦντες ἐν ἑαυτοῖς Basil.M.30.276C, τὰς τῶν ἐγγιζόντων ... μορφάς dicho del ojo, Ast.Am.<i>Hom</i>.7.4.3<br /><b class="num">•</b>[[crear como arquetipo]] εἰδωλοποιήσαντες τὸ ποιὸν τοῦτο σύμπτωμα τῶν πραγμάτων ref. a la inestabilidad de la Τύχη Diogenian.Epicur.2.61<br /><b class="num">•</b>abs. [[crear imágenes]] ὥσπερ οἱ ἐν τοῖς μνημονικοῖς τιθέμενοι καὶ εἰδωλοποιοῦντες como los que colocan sus ideas en orden mnemotécnico construyendo imágenes mentales</i> Arist.<i>de An</i>.427<sup>b</sup>20.<br /><b class="num">2</b> [[representar con imagen]], [[personificar]] ὡς γυναῖκας εἰδωλοποιεῖ τὰς σπονδάς Sch.Ar.<i>Ach</i>.198a, εἰδωλοπεποίηκεν Ἑρμοῦ θυγατέρα τὴν ἀγγελίαν Sch.Pi.<i>O</i>.8.106b, en v. pas. τὸν εἰδωλοποιούμενον πόλεμον Sud.s.u. πολέμοιο τέρας.<br /><b class="num">3</b> [[convertir en ídolo]] c. ac. de abstr. τοὺς διὰ τῶν Ἀρείου δογμάτων εἰδωλοποιοῦντας τὴν κτίσιν aquellos que valiéndose de las sofisterías de Arrio convierten a la criatura en ídolo</i> Gr.Nyss.<i>Ep</i>.3.8, τὴν ὑπόνοιαν Gr.Nyss.<i>Eun</i>.2.109.<br /><b class="num">4</b> [[describir con palabras]] οὐκ οἶδ' εἴ τις ὄψιν ἐναργέστερον εἰδωλοποίησε Σιμωνίδου Longin.15.8, τὴν διήγησιν ὥσπερ γραφὴν ... εἰδωλοποιήσας Plu.2.347a.<br /><b class="num">II</b> concr. [[representar en efigie o imagen]] en v. pas. μετὰ τὴν τελευτὴν εἰδωλοποιοῦνται ... κατὰ τὴν ὅλην τοῦ σώματος περιγραφήν D.S.31.25, τὸ ἐκ τῶν ἀστέρων εἰδωλοπεποιημένον la imagen formada con estrellas</i> ref. a las constelaciones y al zodíaco, Gem.1.3, cf. Theo Sm.133, ὥστε τὰ ἐκ τῆς ἐνθυμήσεως καὶ εἰδωλοποιεῖσθαι de manera que lo que procede del pensamiento también es representado en imágenes</i> Ath.Al.<i>Ar</i>.4.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> faire une reproduction, représenter;<br /><b>2</b> se représenter par l'imagination.<br />'''Étymologie:''' [[εἰδωλοποιός]].
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> faire une reproduction, représenter;<br /><b>2</b> se représenter par l'imagination.<br />'''Étymologie:''' [[εἰδωλοποιός]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> sin existencia real<br /><b class="num">1</b> [[crear]], [[dar forma]] en el pensamiento εἴδωλα εἰδωλοποιοῦντα creando fantasías</i> el poeta, Pl.<i>R</i>.605c, οὐ ῥήματα μὲν καὶ ἐνύπνια πάνθ' ὅσα ὁ τῦφος ἂν εἰδωλοποιῇ; ¿no son palabras y sueños cuantas imágenes la vanidad crea?</i> Ph.1.671, νοητὴν εἰδωλολατρείαν εἰδωλοποιοῦντες ἐν ἑαυτοῖς Basil.M.30.276C, τὰς τῶν ἐγγιζόντων ... μορφάς dicho del ojo, Ast.Am.<i>Hom</i>.7.4.3<br /><b class="num">•</b>[[crear como arquetipo]] εἰδωλοποιήσαντες τὸ ποιὸν τοῦτο σύμπτωμα τῶν πραγμάτων ref. a la inestabilidad de la Τύχη Diogenian.Epicur.2.61<br /><b class="num">•</b>abs. [[crear imágenes]] ὥσπερ οἱ ἐν τοῖς μνημονικοῖς τιθέμενοι καὶ εἰδωλοποιοῦντες como los que colocan sus ideas en orden mnemotécnico construyendo imágenes mentales</i> Arist.<i>de An</i>.427<sup>b</sup>20.<br /><b class="num">2</b> [[representar con imagen]], [[personificar]] ὡς γυναῖκας εἰδωλοποιεῖ τὰς σπονδάς Sch.Ar.<i>Ach</i>.198a, εἰδωλοπεποίηκεν Ἑρμοῦ θυγατέρα τὴν ἀγγελίαν Sch.Pi.<i>O</i>.8.106b, en v. pas. τὸν εἰδωλοποιούμενον πόλεμον Sud.s.u. πολέμοιο τέρας.<br /><b class="num">3</b> [[convertir en ídolo]] c. ac. de abstr. τοὺς διὰ τῶν Ἀρείου δογμάτων εἰδωλοποιοῦντας τὴν κτίσιν aquellos que valiéndose de las sofisterías de Arrio convierten a la criatura en ídolo</i> Gr.Nyss.<i>Ep</i>.3.8, τὴν ὑπόνοιαν Gr.Nyss.<i>Eun</i>.2.109.<br /><b class="num">4</b> [[describir con palabras]] οὐκ οἶδ' εἴ τις ὄψιν ἐναργέστερον εἰδωλοποίησε Σιμωνίδου Longin.15.8, τὴν διήγησιν ὥσπερ γραφὴν ... εἰδωλοποιήσας Plu.2.347a.<br /><b class="num">II</b> concr. [[representar en efigie o imagen]] en v. pas. μετὰ τὴν τελευτὴν εἰδωλοποιοῦνται ... κατὰ τὴν ὅλην τοῦ σώματος περιγραφήν D.S.31.25, τὸ ἐκ τῶν ἀστέρων εἰδωλοπεποιημένον la imagen formada con estrellas</i> ref. a las constelaciones y al zodíaco, Gem.1.3, cf. Theo Sm.133, ὥστε τὰ ἐκ τῆς ἐνθυμήσεως καὶ εἰδωλοποιεῖσθαι de manera que lo que procede del pensamiento también es representado en imágenes</i> Ath.Al.<i>Ar</i>.4.11.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 15:20, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰδωλοποιέω Medium diacritics: εἰδωλοποιέω Low diacritics: ειδωλοποιέω Capitals: ΕΙΔΩΛΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: eidōlopoiéō Transliteration B: eidōlopoieō Transliteration C: eidolopoieo Beta Code: ei)dwlopoie/w

English (LSJ)

A form an image, especially in the mind, εἴδωλα εἰ. Pl.R.605c, cf. Arist.de An.427b20; ὅσα εἰ. ὁ τῦφος Ph.1.671. II represent by an art-type, Diogenian. Epicur.2.61, Theo Sm.p.133 H. (Pass.); portray in a bust. D.S.31.25.2 (Pass.). b depict in words, ὄψιν Longin.15.7.

Spanish (DGE)

I sin existencia real
1 crear, dar forma en el pensamiento εἴδωλα εἰδωλοποιοῦντα creando fantasías el poeta, Pl.R.605c, οὐ ῥήματα μὲν καὶ ἐνύπνια πάνθ' ὅσα ὁ τῦφος ἂν εἰδωλοποιῇ; ¿no son palabras y sueños cuantas imágenes la vanidad crea? Ph.1.671, νοητὴν εἰδωλολατρείαν εἰδωλοποιοῦντες ἐν ἑαυτοῖς Basil.M.30.276C, τὰς τῶν ἐγγιζόντων ... μορφάς dicho del ojo, Ast.Am.Hom.7.4.3
crear como arquetipo εἰδωλοποιήσαντες τὸ ποιὸν τοῦτο σύμπτωμα τῶν πραγμάτων ref. a la inestabilidad de la Τύχη Diogenian.Epicur.2.61
abs. crear imágenes ὥσπερ οἱ ἐν τοῖς μνημονικοῖς τιθέμενοι καὶ εἰδωλοποιοῦντες como los que colocan sus ideas en orden mnemotécnico construyendo imágenes mentales Arist.de An.427b20.
2 representar con imagen, personificar ὡς γυναῖκας εἰδωλοποιεῖ τὰς σπονδάς Sch.Ar.Ach.198a, εἰδωλοπεποίηκεν Ἑρμοῦ θυγατέρα τὴν ἀγγελίαν Sch.Pi.O.8.106b, en v. pas. τὸν εἰδωλοποιούμενον πόλεμον Sud.s.u. πολέμοιο τέρας.
3 convertir en ídolo c. ac. de abstr. τοὺς διὰ τῶν Ἀρείου δογμάτων εἰδωλοποιοῦντας τὴν κτίσιν aquellos que valiéndose de las sofisterías de Arrio convierten a la criatura en ídolo Gr.Nyss.Ep.3.8, τὴν ὑπόνοιαν Gr.Nyss.Eun.2.109.
4 describir con palabras οὐκ οἶδ' εἴ τις ὄψιν ἐναργέστερον εἰδωλοποίησε Σιμωνίδου Longin.15.8, τὴν διήγησιν ὥσπερ γραφὴν ... εἰδωλοποιήσας Plu.2.347a.
II concr. representar en efigie o imagen en v. pas. μετὰ τὴν τελευτὴν εἰδωλοποιοῦνται ... κατὰ τὴν ὅλην τοῦ σώματος περιγραφήν D.S.31.25, τὸ ἐκ τῶν ἀστέρων εἰδωλοπεποιημένον la imagen formada con estrellas ref. a las constelaciones y al zodíaco, Gem.1.3, cf. Theo Sm.133, ὥστε τὰ ἐκ τῆς ἐνθυμήσεως καὶ εἰδωλοποιεῖσθαι de manera que lo que procede del pensamiento también es representado en imágenes Ath.Al.Ar.4.11.

German (Pape)

[Seite 725] ein Bild machen: – a) im Ggstz des ἀληθές, der Sache selbst, Plat. Rep. X, 605 c. – b) übh. = bildlich darstellen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

εἰδωλοποιέω: πλάττω εἴδωλον, σχηματίζω εἰκόνα, κυρίως ἐν τῷ νῷ, εἴδωλα εἰδωλοποιοῦντι, τοῦ δὲ ἀληθοῦς πόρρω πάνυ ἀφεστῶτι Πλάτ. Πολ. 605C, πρβλ. Ἀριστ. π. Ψυχ. 3. 3, 4. ΙΙ. παριστάνω δι’ ὁμοιώματος ἢ εἰκόνος, τινὰ Διοδ. Ἐκλογ. 519. 22· παριστάνω, περιγράφω, Λογγῖν. 15.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 faire une reproduction, représenter;
2 se représenter par l'imagination.
Étymologie: εἰδωλοποιός.

Greek Monotonic

εἰδωλοποιέω: μέλ. -ήσω, σχηματίζω μια εικόνα στο μυαλό, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

εἰδωλοποιέω: (тж. εἴδωλα εἰ. Plat.) создавать образы, изображать, воспроизводить (τι Arst., Plut.); pass. быть изображаемым, изображаться (κατὰ τὴν τοῦ χαρακτῆρος ὁμοιότητα Diod.).

Middle Liddell

εἰδωλοποιέω, fut. -ήσω [from εἰδωλοποιός
to form an image in the mind, Plat.