ἄπλευστος: Difference between revisions
Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/pleustos | |Beta Code=a)/pleustos | ||
|Definition=ον, [[not navigated]]: <b class="b3">τὸ ἄ</b>. part of the sea [[not yet navigated]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.16</span>. | |Definition=ον, [[not navigated]]: <b class="b3">τὸ ἄ</b>. part of the sea [[not yet navigated]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.16</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[nunca navegado]] τὸ ἄ. el mar nunca navegado</i> X.<i>Cyr</i>.6.1.16. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />où l'on n’a pas encore navigué.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πλέω]]. | |btext=ος, ον :<br />où l'on n’a pas encore navigué.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πλέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:15, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, not navigated: τὸ ἄ. part of the sea not yet navigated, X.Cyr.6.1.16.
Spanish (DGE)
-ον
nunca navegado τὸ ἄ. el mar nunca navegado X.Cyr.6.1.16.
German (Pape)
[Seite 292] noch nicht von Schiffen befahren, Ggstz πεπλευσμένον Xen. Cyr. 5, 1, 16.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
où l'on n’a pas encore navigué.
Étymologie: ἀ, πλέω.
Greek Monolingual
ἄπλευστος, -ον (Α)
εκείνος στον οποίο δεν μπορεί να πλεύσει κανείς.
Greek Monotonic
ἄπλευστος: -ον (πλέω), αυτός που δεν είναι πλωτός, δεν είναι δυνατόν να τον διαπλεύσει κάποιος, ή αυτός που δεν έχει διαπλευσθεί· τὸ ἄπλευστον, το μέρος της θάλασσας που δεν έχει διαπλευθεί ακόμη, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἄπλευστος: не пройденный кораблем (sc. πέλαγος Xen.).
Middle Liddell
πλέω
not navigated: τὸ ἄπλ. a part of the sea not yet navigated, Xen.