ἔκχυτος: Difference between revisions
Γυναικὶ κόσμος ὁ τρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)/kxutos | |Beta Code=e)/kxutos | ||
|Definition=ον, (ἐκχέω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[poured forth]], [[unconfined]], κόμη <span class="title">AP</span>9.669.8 (Marian.); [[outstretched]], <b class="b3">ἔκχυτος ὕπνῳ κεῖτο</b> ib.<span class="bibl">5.274</span> (Paul.Sil.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[immoderate]], γέλως Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[καγχασμός]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Subst., [[ἔκχυτον]], [[τό]], dub. sens. in <span class="title">AP</span>9.395 (Pall.; [[ποτόν]] tit., <b class="b3">εἶδος βρώματος</b> Sch.); title of dialogue on [[ᾠοσκοπία]] by Hermagoras, <span class="title">Stoic.</span>1.102.</span> | |Definition=ον, (ἐκχέω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[poured forth]], [[unconfined]], κόμη <span class="title">AP</span>9.669.8 (Marian.); [[outstretched]], <b class="b3">ἔκχυτος ὕπνῳ κεῖτο</b> ib.<span class="bibl">5.274</span> (Paul.Sil.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[immoderate]], γέλως Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[καγχασμός]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Subst., [[ἔκχυτον]], [[τό]], dub. sens. in <span class="title">AP</span>9.395 (Pall.; [[ποτόν]] tit., <b class="b3">εἶδος βρώματος</b> Sch.); title of dialogue on [[ᾠοσκοπία]] by Hermagoras, <span class="title">Stoic.</span>1.102.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἔκχῠτος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[suelto]] del pelo ἔκχυτον ... ἔπλεξε κόμην <i>AP</i> 9.669 (Marian.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[suelto]], [[distendido]] de la carcajada, Sud.s.u. καγχασμός.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[tendido relajadamente]], [[sosegado]], [[despreocupado]] Μενεκρατὶς ἔ. ὕπνῳ κεῖτο <i>AP</i> 5.275 (Paul.Sil.), de Pan <i>AP</i> 16.229.<br /><b class="num">II</b> neutr. subst. τὸ ἔ.<br /><b class="num">1</b> quizá [[pastel de queso fundido]], <i>AP</i> 9.395 (Pall.).<br /><b class="num">2</b> tít. de un diálogo de Hermágoras sobre ᾠοσκοπία Pers.<i>Stoic</i>.1.102. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui se répand, flottant <i>en parl. de la chevelure</i>;<br /><b>2</b> qui se détend;<br /><b>3</b> versé ; τὸ ἔκχυτον gâteau versé d’un moule.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκχέω]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui se répand, flottant <i>en parl. de la chevelure</i>;<br /><b>2</b> qui se détend;<br /><b>3</b> versé ; τὸ ἔκχυτον gâteau versé d’un moule.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκχέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:30, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, (ἐκχέω) A poured forth, unconfined, κόμη AP9.669.8 (Marian.); outstretched, ἔκχυτος ὕπνῳ κεῖτο ib.5.274 (Paul.Sil.). 2 immoderate, γέλως Suid. s.v. καγχασμός. II Subst., ἔκχυτον, τό, dub. sens. in AP9.395 (Pall.; ποτόν tit., εἶδος βρώματος Sch.); title of dialogue on ᾠοσκοπία by Hermagoras, Stoic.1.102.
Spanish (DGE)
(ἔκχῠτος) -ον
I 1suelto del pelo ἔκχυτον ... ἔπλεξε κόμην AP 9.669 (Marian.)
•fig. suelto, distendido de la carcajada, Sud.s.u. καγχασμός.
2 de pers. tendido relajadamente, sosegado, despreocupado Μενεκρατὶς ἔ. ὕπνῳ κεῖτο AP 5.275 (Paul.Sil.), de Pan AP 16.229.
II neutr. subst. τὸ ἔ.
1 quizá pastel de queso fundido, AP 9.395 (Pall.).
2 tít. de un diálogo de Hermágoras sobre ᾠοσκοπία Pers.Stoic.1.102.
German (Pape)
[Seite 788] ausgegossen, ausgebreitet; κόμη, das Laub des Epheu, Marian. ep. (IX, 669); auch ὕπνῳ, Paul. Sil. 12 (V, 275); γέλως, ausgelassenes Lachen, Suid.; τὸ ἔκχυτον, ein flüssiges Gericht, Pallad. 25 (IX, 395).
Greek (Liddell-Scott)
ἔκχῠτος: -ον, (ἐκχέω) χυτός, «χυμένος», ἔκχυτον εὐχαίτης κισσὸς ἔπλεξε κόμην Ἀνθ. Π. 9. 669˙ ἐξηπλωμένος, ἔκχυτος ὕπνῳ κεῖτο αὐτόθι 5. 275. 2) ἐπὶ γέλωτος, σφοδρός, ἀθρόος, Λατ. effusus, ἔκχυτος γέλως, «καγχασμός», Σουΐδ. ἐν λέξει καγχάζω. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ. ἔκχυτον, τό, ῥευστόν τι ἔδεσμα, ἐν γὰρ τοῖς Κίρκης ἔκχυτον οὐκ ἔφαγεν Ἀνθ. Π. 9. 395˙ ἀλλ’ ἴσως ἀναγνωστέον ἔγχυτον.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui se répand, flottant en parl. de la chevelure;
2 qui se détend;
3 versé ; τὸ ἔκχυτον gâteau versé d’un moule.
Étymologie: ἐκχέω.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἔκχυτος, -ον)
1. ο χυμένος έξω, εκτεταμένος, ξαπλωμένος, πολύ απλωμένος, χυτός, διάχυτος
2. φρ. α. «έκχυτος κόμη» — πολύ απλωμένα, ξεχυμένα μαλλιά
β. «έκχυτος γέλως» — υπερβολικό, διάχυτο, άμετρο γέλιο
γ. γεωλ. «έκχυτα πετρώματα» — κατηγορία πυριγενών στρωμάτων, αλλιώς «ηφαιστειογενή πετρώματα».
Greek Monotonic
ἔκχῠτος: -ον (ἐκχέω), αυτός που έχει ξεχυθεί, απεριόριστος, σκορπισμένος, ακράτητος, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἔκχῠτος:
1) раскидистый, развесистый (κισσοῦ κόμη Anth.);
2) растянувшийся (ἔ. ὕπνῳ Anth.).
Middle Liddell
ἔκχῠτος, ον ἐκχέω
poured forth, unconfined, outstretched, Anth.