ἔξαιτος: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)/caitos | |Beta Code=e)/caitos | ||
|Definition=ον, (ἐξαίνυμαι) [[picked]], [[choice]], [[excellent]], οἶνόν τ' ἔ. μελιηδέα <span class="bibl">Il.12.320</span>; νῆα καὶ ἐ. ἐρέτας <span class="bibl">Od.2.307</span>; ἐ. ἑκατόμβας <span class="bibl">5.102</span>: in later Poets like [[ἐξαίρετος]], <span class="bibl">A.R.4.1004</span>, <span class="title">AP</span>6.332.5 (Hadr.), <span class="bibl">Man.2.226</span>, <span class="bibl">3.354</span>, <span class="title">Mus.Belg.</span>16.71 (Attica, ii A. D.). | |Definition=ον, (ἐξαίνυμαι) [[picked]], [[choice]], [[excellent]], οἶνόν τ' ἔ. μελιηδέα <span class="bibl">Il.12.320</span>; νῆα καὶ ἐ. ἐρέτας <span class="bibl">Od.2.307</span>; ἐ. ἑκατόμβας <span class="bibl">5.102</span>: in later Poets like [[ἐξαίρετος]], <span class="bibl">A.R.4.1004</span>, <span class="title">AP</span>6.332.5 (Hadr.), <span class="bibl">Man.2.226</span>, <span class="bibl">3.354</span>, <span class="title">Mus.Belg.</span>16.71 (Attica, ii A. D.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[selecto]], [[escogido]], [[excelente]] οἶνόν τ' ἔξαιτον μελιηδέα <i>Il</i>.12.320, ἔξαιτοι ἐρέται <i>Od</i>.2.307, ἑκατόμβαι <i>Od</i>.5.102, cf. <i>AP</i> 6.332 (Hadr.), Man.2.226, 3.354, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.3606.25 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>neutr. sg. como adv. [[extraordinariamente]] ἰαίνεσθε ἔξαιτον Call.<i>Fr</i>.80.9.<br /><b class="num">2</b> [[exigido]], [[reclamado]] Μήδειαν δ' ἔξαιτον ἑοῦ ἐς πατρὸς ἄγεσθαι ἵεντ' exigían llevarse a casa de su padre a la reclamada Medea</i> A.R.4.1004. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[ἐξαίρετος]]. | |auten=[[ἐξαίρετος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:30, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, (ἐξαίνυμαι) picked, choice, excellent, οἶνόν τ' ἔ. μελιηδέα Il.12.320; νῆα καὶ ἐ. ἐρέτας Od.2.307; ἐ. ἑκατόμβας 5.102: in later Poets like ἐξαίρετος, A.R.4.1004, AP6.332.5 (Hadr.), Man.2.226, 3.354, Mus.Belg.16.71 (Attica, ii A. D.).
Spanish (DGE)
-ον
1 selecto, escogido, excelente οἶνόν τ' ἔξαιτον μελιηδέα Il.12.320, ἔξαιτοι ἐρέται Od.2.307, ἑκατόμβαι Od.5.102, cf. AP 6.332 (Hadr.), Man.2.226, 3.354, IG 22.3606.25 (II d.C.)
•neutr. sg. como adv. extraordinariamente ἰαίνεσθε ἔξαιτον Call.Fr.80.9.
2 exigido, reclamado Μήδειαν δ' ἔξαιτον ἑοῦ ἐς πατρὸς ἄγεσθαι ἵεντ' exigían llevarse a casa de su padre a la reclamada Medea A.R.4.1004.
German (Pape)
[Seite 865] ausgewählt, vorzüglich; οἶνος Il. 12, 320; ἐρέται Od. 2, 307; ἑκατόμβαι 5, 302; sp. D., wie Man. 2, 226; auch Μήδεια, zurückgefordert, Ap. Rh. 4, 1004.
Greek (Liddell-Scott)
ἔξαιτος: -ον, (αἰτέω) περιζήτητος, ἐκλεκτός, ἐπίλεκτος, οἶνόν τ’ ἔξαιτον μελιηδέα Ἰλ. Μ. 320· νῆα καὶ ἐξαίτους ἐρέτας Ὀδ. Β. 307· ἐξαίτους ἑκατόμβας Ε. 102· μεταγεν. ποιηταὶ μετεχειρίζοντο τὴν λέξιν ἀκριβῶς ὡς τὸ ἐξαίρετος, Ἀνθ. Π. 6. 332, Μανέθων 2. 226., 3. 354.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
choisi ; distingué.
Étymologie: ἐξ, αἰτέω.
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
ἔξαιτος, -ον (Α)
περιζήτητος, εξαίρετος, εκλεκτός («ἐξαίτους ἐρέτας», Ομ. Οδ.).
Greek Monotonic
ἔξαιτος: -ον (αἰτέω), περιζήτητος, πολυπόθητος, εκλεκτός, εξαίρετος, σε Όμηρ.
Russian (Dvoretsky)
ἔξαιτος: отборный, отличный (οἶνος, ἑκατόμβαι Hom.).
Frisk Etymological English
See also: s. αἴνυμαι.
Middle Liddell
ἔξ-αιτος, ον adj αἰτέω
much asked for, much desired, choice, excellent, Hom.
Frisk Etymology German
ἔξαιτος: {éksaitos}
Meaning: auserlesen
See also: s. αἴνυμαι.
Page 1,528