ἀποσυρίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἀεὶ δ' ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσιν → always try to please your masters, always be obsequious to the masters

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0328.png Seite 328]] ([[συρίζω]]), auspfeifen, μάκρ' ἀποσ., laut pfeifen, H. h. Merc. 280; aber ἀπὸ τῶν κλάδων [[μέλη]] ἀπεσυρίζετο, sie ertönten säuselnd von den Aesten herab, Luc. V. Hist. 2, 5.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0328.png Seite 328]] ([[συρίζω]]), auspfeifen, μάκρ' ἀποσ., laut pfeifen, H. h. Merc. 280; aber ἀπὸ τῶν κλάδων [[μέλη]] ἀπεσυρίζετο, sie ertönten säuselnd von den Aesten herab, Luc. V. Hist. 2, 5.
}}
{{bailly
|btext=siffler fortement ; <i>Pass.</i> être sifflé <i>en parl. d'un air</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[συρίζω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποσῡρίζω''': [[συρίζω]] ἠχηρῶς μὴ ἔχων τι νὰ σκεφθῶ, ἢ [[ὅπως]] δείξω ἀδιαφορίαν, μάκρ’ ἀποσυρίζων Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 280: ― Παθ., [[ψιθυρίζω]] ἐν εἴδει συριγμοῦ, ἀπὸ τῶν κλάδων κινουμέων τερπνά… [[μέλη]] ἀπεσυρίετο Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. 2. 5. ΙΙ. [[ἀποσυρίζω]] τινά, [[ἀπελαύνω]] αὐτὸν μετὰ συριγμῶν, ἀποσυριχθησόμεθα Εὐστ. Πονημάτ. 81. 90.
|lstext='''ἀποσῡρίζω''': [[συρίζω]] ἠχηρῶς μὴ ἔχων τι νὰ σκεφθῶ, ἢ [[ὅπως]] δείξω ἀδιαφορίαν, μάκρ’ ἀποσυρίζων Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 280: ― Παθ., [[ψιθυρίζω]] ἐν εἴδει συριγμοῦ, ἀπὸ τῶν κλάδων κινουμέων τερπνά… [[μέλη]] ἀπεσυρίετο Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. 2. 5. ΙΙ. [[ἀποσυρίζω]] τινά, [[ἀπελαύνω]] αὐτὸν μετὰ συριγμῶν, ἀποσυριχθησόμεθα Εὐστ. Πονημάτ. 81. 90.
}}
{{bailly
|btext=siffler fortement ; <i>Pass.</i> être sifflé <i>en parl. d'un air</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[συρίζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:30, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσῡρίζω Medium diacritics: ἀποσυρίζω Low diacritics: αποσυρίζω Capitals: ΑΠΟΣΥΡΙΖΩ
Transliteration A: aposyrízō Transliteration B: aposyrizō Transliteration C: aposyrizo Beta Code: a)posuri/zw

English (LSJ)

whistle aloud for want of thought, or to show indifference, μάκρ' ἀποσυρίζων h.Merc.280:—Pass., sound like whistling, Luc. VH2.5.

Spanish (DGE)

(ἀποσῡρίζω)
silbar, chiflar μάκρ' ἀποσυρίζων h.Merc.280, cf. Mac.Magn.Apocr.2.19 (p.33.7)
en v. med. sonar como un silbido ἀπὸ τῶν κλάδων κινουμένων ... μέλη ἀπεσυρίζετο Luc.VH 2.5.

German (Pape)

[Seite 328] (συρίζω), auspfeifen, μάκρ' ἀποσ., laut pfeifen, H. h. Merc. 280; aber ἀπὸ τῶν κλάδων μέλη ἀπεσυρίζετο, sie ertönten säuselnd von den Aesten herab, Luc. V. Hist. 2, 5.

French (Bailly abrégé)

siffler fortement ; Pass. être sifflé en parl. d'un air.
Étymologie: ἀπό, συρίζω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποσῡρίζω: συρίζω ἠχηρῶς μὴ ἔχων τι νὰ σκεφθῶ, ἢ ὅπως δείξω ἀδιαφορίαν, μάκρ’ ἀποσυρίζων Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 280: ― Παθ., ψιθυρίζω ἐν εἴδει συριγμοῦ, ἀπὸ τῶν κλάδων κινουμέων τερπνά… μέλη ἀπεσυρίετο Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. 2. 5. ΙΙ. ἀποσυρίζω τινά, ἀπελαύνω αὐτὸν μετὰ συριγμῶν, ἀποσυριχθησόμεθα Εὐστ. Πονημάτ. 81. 90.

Greek Monolingual

ἀποσυρίζω (Α)
1. σφυρίζω αμέριμνα
2. (-ομαι) ηχώ, ακούγομαι σαν σφύριγμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απο- + συρίζω (Ι) < σύριγξ «αυλός»].

Greek Monotonic

ἀποσῡρίζω: μέλ. -ξω, σφυρίζω ηχηρά εξαιτίας έλλειψης σκέψης, σε Ομηρ. Ύμν. — Παθ., ψιθυρίζω και ο ψίθυρος ηχεί ως σφύριγμα, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἀποσῡρίζω:
1) свистеть, посвистывать HH;
2) pass. насвистываться, т. е. раздаваться (о птичьем пении) (ἀπὸ τῶν κλάδων μέλη ἀπεσυρίζετο Luc.).

Middle Liddell


to whistle aloud for want of thought, Hhymn.:—Pass. to sound like whistling, Luc.