ἀποματαΐζω: Difference between revisions

From LSJ

οἴκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → the person who is well satisfied should stay at home

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0314.png Seite 314]] sich unanständig aufführen, Her. 2, 162, einen Wind streichen lassen, wie Stob. fl. 115. 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0314.png Seite 314]] sich unanständig aufführen, Her. 2, 162, einen Wind streichen lassen, wie Stob. fl. 115. 24.
}}
{{bailly
|btext=<i>euphém. p.</i> [[ἀποπέρδω]], lâcher un vent.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[μάταιος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποματαΐζω''': μέλλ. -ίσω, φέρομαι ἀπρεπῶς, [[πράττω]] ἄσεμνον πρᾶξιν, κατ’ εὐφημ. ἀντὶ τοῦ [[ἀποπέρδομαι]], ἐπάρας [δηλ. τὸ [[σκέλος]]] ἀπεματάϊσε Ἡρόδ. 2. 162, Φαβωρ. παρὰ Στοβ. 586. 43.
|lstext='''ἀποματαΐζω''': μέλλ. -ίσω, φέρομαι ἀπρεπῶς, [[πράττω]] ἄσεμνον πρᾶξιν, κατ’ εὐφημ. ἀντὶ τοῦ [[ἀποπέρδομαι]], ἐπάρας [δηλ. τὸ [[σκέλος]]] ἀπεματάϊσε Ἡρόδ. 2. 162, Φαβωρ. παρὰ Στοβ. 586. 43.
}}
{{bailly
|btext=<i>euphém. p.</i> [[ἀποπέρδω]], lâcher un vent.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[μάταιος]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 14:00, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπομᾰτᾰΐζω Medium diacritics: ἀποματαΐζω Low diacritics: αποματαΐζω Capitals: ΑΠΟΜΑΤΑΪΖΩ
Transliteration A: apomataḯzō Transliteration B: apomataizō Transliteration C: apomataizo Beta Code: a)pomatai/+zw

English (LSJ)

behave idly or behave unseemly, euphemism for ἀποπέρδω, break wind, Hdt. 2.162, Favor. ap. Stob.4.50.25; cf. ἀποματαιάσαι· ἐξευτελίσαι, Hsch.

Spanish (DGE)

peerseἌμασις ... ἐπάρας ἀπεματάϊσε Hdt.2.162, ἐπάρας τὸ σκέλος ἀπεματάϊσε Fauorin.Fr.15, cf. Tz.Comm.Ar.1.144.18.

German (Pape)

[Seite 314] sich unanständig aufführen, Her. 2, 162, einen Wind streichen lassen, wie Stob. fl. 115. 24.

French (Bailly abrégé)

euphém. p. ἀποπέρδω, lâcher un vent.
Étymologie: ἀπό, μάταιος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποματαΐζω: μέλλ. -ίσω, φέρομαι ἀπρεπῶς, πράττω ἄσεμνον πρᾶξιν, κατ’ εὐφημ. ἀντὶ τοῦ ἀποπέρδομαι, ἐπάρας [δηλ. τὸ σκέλος] ἀπεματάϊσε Ἡρόδ. 2. 162, Φαβωρ. παρὰ Στοβ. 586. 43.

Greek Monolingual

ἀποματαΐζω (Α) ματαΐζω
1. συμπεριφέρομαι με απρέπεια
2. πέρδομαι.

Greek Monotonic

ἀποματᾰΐζω: μέλ. -ίσω, συμπεριφέρομαι απρεπώς, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀποματαΐζω: выпускать кишечные газы Her.

Middle Liddell


to behave in unseemly fashion, Hdt.