Ἄνακες: Difference between revisions

From LSJ

ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις → as a foreigner, follow the laws of that country | when in Rome, do as the Romans do

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0191.png Seite 191]] nach Moer. die eigt. att. Benennung der Dioskuren, Castor u. Pollux; eigtl. die Herrscher, für ἄνακτες, vgl. Cic. N. D. 3, 21; Plut. Thes. 33, der die andere Ableitung des E. M. von [[ἀνεκάς]], die oben am Himmel Leuchtenden, auch erwähnt; Ael. Dion. bei Eust. hat auch ἀνακοί
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0191.png Seite 191]] nach Moer. die eigt. att. Benennung der Dioskuren, Castor u. Pollux; eigtl. die Herrscher, für ἄνακτες, vgl. Cic. N. D. 3, 21; Plut. Thes. 33, der die andere Ableitung des E. M. von [[ἀνεκάς]], die oben am Himmel Leuchtenden, auch erwähnt; Ael. Dion. bei Eust. hat auch ἀνακοί
}}
{{bailly
|btext=ων ([[οἱ]]) :<br />les Dioscures (Castor et Pollux).<br />'''Étymologie:''' anc. plur. de [[ἄναξ]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''Ἄνακες''': -ων, οἱ, οἱ Διόσκουροι, Πολυδεύκης καὶ [[Κάστωρ]], σωτήριον ἀνάκοιν τε Διοσκούροιν Συλλ. Ἐπιγρ. 484, πρβλ. Πλουτ. Θησ. 33, Κικέρ. De Deor. natura 3. 21: πιθανῶς [[παλαιός]] τις πληθ. τοῦ [[ἄναξ]]: -πρβλ. [[Ἀνάκειον]], -εια, [[Ἄνακοι]].
|lstext='''Ἄνακες''': -ων, οἱ, οἱ Διόσκουροι, Πολυδεύκης καὶ [[Κάστωρ]], σωτήριον ἀνάκοιν τε Διοσκούροιν Συλλ. Ἐπιγρ. 484, πρβλ. Πλουτ. Θησ. 33, Κικέρ. De Deor. natura 3. 21: πιθανῶς [[παλαιός]] τις πληθ. τοῦ [[ἄναξ]]: -πρβλ. [[Ἀνάκειον]], -εια, [[Ἄνακοι]].
}}
{{bailly
|btext=ων ([[οἱ]]) :<br />les Dioscures (Castor et Pollux).<br />'''Étymologie:''' anc. plur. de [[ἄναξ]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 14:21, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Ἄνᾰκες Medium diacritics: Ἄνακες Low diacritics: Άνακες Capitals: ΑΝΑΚΕΣ
Transliteration A: Ánakes Transliteration B: Anakes Transliteration C: Anakes Beta Code: *)/anakes

English (LSJ)

ων, οἱ, the Dioscuri, Pollux and Castor, σωτήροιν Ἀνάκοιν τε Διοσκούροιν IG3.195, cf. 1.34.8, 2.699.30, etc., Plu.Thes.33, Cic. ND3.21: old pl. of ἄναξ; cf. Ἀνάκειον, -εια.

German (Pape)

[Seite 191] nach Moer. die eigt. att. Benennung der Dioskuren, Castor u. Pollux; eigtl. die Herrscher, für ἄνακτες, vgl. Cic. N. D. 3, 21; Plut. Thes. 33, der die andere Ableitung des E. M. von ἀνεκάς, die oben am Himmel Leuchtenden, auch erwähnt; Ael. Dion. bei Eust. hat auch ἀνακοί

French (Bailly abrégé)

ων (οἱ) :
les Dioscures (Castor et Pollux).
Étymologie: anc. plur. de ἄναξ.

Greek (Liddell-Scott)

Ἄνακες: -ων, οἱ, οἱ Διόσκουροι, Πολυδεύκης καὶ Κάστωρ, σωτήριον ἀνάκοιν τε Διοσκούροιν Συλλ. Ἐπιγρ. 484, πρβλ. Πλουτ. Θησ. 33, Κικέρ. De Deor. natura 3. 21: πιθανῶς παλαιός τις πληθ. τοῦ ἄναξ: -πρβλ. Ἀνάκειον, -εια, Ἄνακοι.

Greek Monotonic

Ἄνᾰκες: -ων, οἱ, παλαιός τύπος του ἄνακτες, οι Διόσκουροι, Κάστωρ και Πολυδεύκης, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

Ἄνακες: οἱ Анаки, т. е. Диоскуры (Кастор и Полидевк) Plut.

Middle Liddell

[old form of ἄνακτες]
the Dioscuri, Castor and Pollux, Plut.