πανσαγία: Difference between revisions

From LSJ

κείνους δὲ κλαίω ξυμφορᾷ κεχρημένους (Euripides' Medea 347) → I weep for those who have suffered disaster

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=ας (ἡ) :<br />armure complète <i>ou</i> troupe entière d'homme armés.<br />'''Étymologie:''' [[πᾶν]], [[σάγη]].
|btext=ας (ἡ) :<br />armure complète <i>ou</i> troupe entière d'homme armés.<br />'''Étymologie:''' [[πᾶν]], [[σάγη]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''πανσᾰγία''': , = [[πανοπλία]], πανσαγίᾳ, ἐν πανοπλίᾳ, Σοφ. Ἀντ. 107.
|elnltext=πανσαγία -ας, ἡ [πᾶς, σάγη] volle wapenrusting.
}}
{{elru
|elrutext='''πανσᾰγία:''' ἡ [[полное вооружение]] Soph.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''πανσᾰγία:''' ἡ ([[σάγη]]), = [[πανοπλία]], δοτ. <i>πανσαγίᾳ</i>, με πλήρη οπλισμό, εν πλήρει εξαρτύσει, σε Σοφ.
|lsmtext='''πανσᾰγία:''' ἡ ([[σάγη]]), = [[πανοπλία]], δοτ. <i>πανσαγίᾳ</i>, με πλήρη οπλισμό, εν πλήρει εξαρτύσει, σε Σοφ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πανσᾰγία:''' ἡ [[полное вооружение]] Soph.
|lstext='''πανσᾰγία''': , = [[πανοπλία]], πανσαγίᾳ, ἐν πανοπλίᾳ, Σοφ. Ἀντ. 107.
}}
{{elnl
|elnltext=πανσαγία -ας, ἡ [πᾶς, σάγη] volle wapenrusting.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=παν-σᾰγία, ἡ, [[σάγη]] = [[πανοπλία]], dat. πανσαγίᾳ]<br />in [[full]] [[armour]], Soph.
|mdlsjtxt=παν-σᾰγία, ἡ, [[σάγη]] = [[πανοπλία]], dat. πανσαγίᾳ]<br />in [[full]] [[armour]], Soph.
}}
}}

Revision as of 21:05, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πανσᾰγία Medium diacritics: πανσαγία Low diacritics: πανσαγία Capitals: ΠΑΝΣΑΓΙΑ
Transliteration A: pansagía Transliteration B: pansagia Transliteration C: pansagia Beta Code: pansagi/a

English (LSJ)

ἡ, = πανοπλία, πανσαγίᾳ in full armour, S.Ant.107 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 462] ἡ, = πανοπλία, VLL.; – πανσαγίᾳ, in ganzer Rüstung, Soph. Ant. 107.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
armure complète ou troupe entière d'homme armés.
Étymologie: πᾶν, σάγη.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πανσαγία -ας, ἡ [πᾶς, σάγη] volle wapenrusting.

Russian (Dvoretsky)

πανσᾰγία:полное вооружение Soph.

Greek Monolingual

ἡ, Α
η πανοπλία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παν- + σάγη / σαγή «φορτίο, οπλισμός» (< σάττω / σάσσω)].

Greek Monotonic

πανσᾰγία: ἡ (σάγη), = πανοπλία, δοτ. πανσαγίᾳ, με πλήρη οπλισμό, εν πλήρει εξαρτύσει, σε Σοφ.

Greek (Liddell-Scott)

πανσᾰγία: ἡ, = πανοπλία, πανσαγίᾳ, ἐν πανοπλίᾳ, Σοφ. Ἀντ. 107.

Middle Liddell

παν-σᾰγία, ἡ, σάγη = πανοπλία, dat. πανσαγίᾳ]
in full armour, Soph.