παρερύω: Difference between revisions

From LSJ

Τιμώμενοι γὰρ πάντες ἥδονται βροτοί → Omnes enim homines honorari expetunt → Denn alle Menschen sehen sich recht gern geehrt

Menander, Monostichoi, 513
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=tirer en avant, acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἐρύω]].
|btext=tirer en avant, acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἐρύω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''παρερύω''': ποιητ. καὶ Ἰων. [[παρειρύω]], [[σύρω]] παρὰ τὴν πλευράν, φραγμὸν Ἡρόδ. 7. 36. ΙΙ. [[σύρω]] πρὸς τὸ ἓν [[μέρος]], παρειρύεται τὸ [[στόμα]], τὸ [[στόμα]] διαστρέφεται, Ἱππ. Ἐπιδ. 3. 1059.
|elnltext=παρ-ερύω Ion. παρειρύω erlangs trekken:; φραγμὸν παρείρυσαν zij trokken aan weerszijden een schutting op Hdt. 7.36.5; pass.: στόμα παρειρύσθη zijn mond was scheefgetrokken Hp. Epid. 3.1.1.
}}
{{elru
|elrutext='''παρερύω:''' ион. [[παρειρύω]] (aor. παρείρυσα) протягивать, выстраивать в длину (φραγμὸν [[ἔνθεν]] καὶ [[ἔνθεν]] Her.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''παρερύω:''' -ειρύω, [[σύρω]] προς την [[πλευρά]], <i>φραγμόν</i>, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''παρερύω:''' -ειρύω, [[σύρω]] προς την [[πλευρά]], <i>φραγμόν</i>, σε Ηρόδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παρερύω:''' ион. [[παρειρύω]] (aor. παρείρυσα) протягивать, выстраивать в длину (φραγμὸν [[ἔνθεν]] καὶ [[ἔνθεν]] Her.).
|lstext='''παρερύω''': ποιητ. καὶ Ἰων. [[παρειρύω]], [[σύρω]] παρὰ τὴν πλευράν, φραγμὸν Ἡρόδ. 7. 36. ΙΙ. [[σύρω]] πρὸς τὸ ἓν [[μέρος]], παρειρύεται τὸ [[στόμα]], τὸ [[στόμα]] διαστρέφεται, Ἱππ. Ἐπιδ. 3. 1059.
}}
{{elnl
|elnltext=παρ-ερύω Ion. παρειρύω erlangs trekken:; φραγμὸν παρείρυσαν zij trokken aan weerszijden een schutting op Hdt. 7.36.5; pass.: στόμα παρειρύσθη zijn mond was scheefgetrokken Hp. Epid. 3.1.1.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=-ειρύω<br />to [[draw]] [[along]] the [[side]], φραγμόν Hdt.
|mdlsjtxt=-ειρύω<br />to [[draw]] [[along]] the [[side]], φραγμόν Hdt.
}}
}}

Revision as of 21:13, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρερύω Medium diacritics: παρερύω Low diacritics: παρερύω Capitals: ΠΑΡΕΡΥΩ
Transliteration A: parerýō Transliteration B: pareryō Transliteration C: pareryo Beta Code: pareru/w

English (LSJ)

Ion. παρειρύω, only aor. Act. and Pass., A draw along the side, φραγμὸν παρείρυσαν Hdt.7.36. IIdraw on one side, στόμα παρειρύσθη the mouth was distorted, Hp.Epid.3.1.ά.

German (Pape)

[Seite 518] (ἐρύω), poc. u. ion. παρειρύω, daneben, davor hinziehen; παρείρυσαν φραγμόν, Her. 7, 36; παρειρύσθη τὸ στόμα, verzerren, Hippocr.

French (Bailly abrégé)

tirer en avant, acc..
Étymologie: παρά, ἐρύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρ-ερύω Ion. παρειρύω erlangs trekken:; φραγμὸν παρείρυσαν zij trokken aan weerszijden een schutting op Hdt. 7.36.5; pass.: στόμα παρειρύσθη zijn mond was scheefgetrokken Hp. Epid. 3.1.1.

Russian (Dvoretsky)

παρερύω: ион. παρειρύω (aor. παρείρυσα) протягивать, выстраивать в длину (φραγμὸν ἔνθεν καὶ ἔνθεν Her.).

Greek Monolingual

και ιων. τ. παρειρύω Α
1. σύρω κάτι παράλληλα με το πλευρό («φραγμὸν παρείρυσαν ἔνθεν καὶ ἔνθεν ἵνα μὴ φοβέηται τὰ ὑποζύγια τὴν θάλασσαν ὑπερορῶντα», Ηρόδ.)
2. σύρω προς τη μία πλευρά, τραβώ προς το πλάι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ἐρύω «σύρω, έλκω»].

Greek Monotonic

παρερύω: -ειρύω, σύρω προς την πλευρά, φραγμόν, σε Ηρόδ.

Greek (Liddell-Scott)

παρερύω: ποιητ. καὶ Ἰων. παρειρύω, σύρω παρὰ τὴν πλευράν, φραγμὸν Ἡρόδ. 7. 36. ΙΙ. σύρω πρὸς τὸ ἓν μέρος, παρειρύεται τὸ στόμα, τὸ στόμα διαστρέφεται, Ἱππ. Ἐπιδ. 3. 1059.

Middle Liddell

-ειρύω
to draw along the side, φραγμόν Hdt.