πιτυλεύω: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|btext=s'agiter vivement, se trémousser.<br />'''Étymologie:''' [[πίτυλος]]. | |btext=s'agiter vivement, se trémousser.<br />'''Étymologie:''' [[πίτυλος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=πιτυλεύω [πίτυλος] de roeiriemen bewegen. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πῐτῠλεύω:''' досл. деятельно работать веслами, налегать на весла, перен. без устали трудиться Arph. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''πῐτῠλεύω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[πίτυλος]]), [[χειρίζομαι]] το [[κουπί]] που παφλάζει, [[δημιουργώ]] ήχο με το [[κουπί]], [[πιτσιλίζω]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''πῐτῠλεύω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[πίτυλος]]), [[χειρίζομαι]] το [[κουπί]] που παφλάζει, [[δημιουργώ]] ήχο με το [[κουπί]], [[πιτσιλίζω]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''πῐτῠλεύω''': ([[πίτυλος]]) [[πιτυλίζω]], μεταφορ., μοχθῶ, πολλὰ μὲν ἐν γῇ, πολλὰ δ’ ἐφ’ ὑγρὰ πιτυλεύσας Ἀριστοφ. Σφ. 678. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=πῐτῠλεύω, fut. -σω [[πίτυλος]]<br />to ply the [[plashing]] oar, Ar. | |mdlsjtxt=πῐτῠλεύω, fut. -σω [[πίτυλος]]<br />to ply the [[plashing]] oar, Ar. | ||
}} | }} |
Revision as of 21:30, 2 October 2022
English (LSJ)
(> πίτυλος) ply the sweeping oar, Ar. V. 678. = πιτυλίζω (practise regular swinging of the arms, dart about) 1, Com.Adesp. 3 D.
German (Pape)
[Seite 622] die Hände im Rudern schnell bewegen, dah. übh., wie ἐρέσσω, sich rasch bewegen, sich rühren, thätig sein. Ar. Vesp. 678.
French (Bailly abrégé)
s'agiter vivement, se trémousser.
Étymologie: πίτυλος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πιτυλεύω [πίτυλος] de roeiriemen bewegen.
Russian (Dvoretsky)
πῐτῠλεύω: досл. деятельно работать веслами, налегать на весла, перен. без устали трудиться Arph.
Greek Monolingual
Α πίτυλος
1. (στην κωπηλασία) κουνώ γρήγορα τα χέρια μου
2. (κατ' επέκτ.) κωπηλατώ και, γενικά, εκτελώ κάτι με ταχύτητα
3. πιτυλίζω.
Greek Monotonic
πῐτῠλεύω: μέλ. -σω (πίτυλος), χειρίζομαι το κουπί που παφλάζει, δημιουργώ ήχο με το κουπί, πιτσιλίζω, σε Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
πῐτῠλεύω: (πίτυλος) πιτυλίζω, μεταφορ., μοχθῶ, πολλὰ μὲν ἐν γῇ, πολλὰ δ’ ἐφ’ ὑγρὰ πιτυλεύσας Ἀριστοφ. Σφ. 678.