πόσε: Difference between revisions

From LSJ

λόγῳ ἀναλίσκω τὸν χρόνον τῆς ἡμέρας → waste the day in idle talk, consume the duration of the day with talk

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv. interr.</i><br />vers quel endroit ?<br />'''Étymologie:''' *πός.
|btext=<i>adv. interr.</i><br />vers quel endroit ?<br />'''Étymologie:''' *πός.
}}
{{elnl
|elnltext=πόσε, ep. ποῖ [ποῦ] adv. μ waarheen?
}}
{{elru
|elrutext='''πόσε:''' adv. куда: στῆτέ μοι, π. φεύγετε; Hom. остановитесь же, куда вы бежите?
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πόσε:''' επίρρ., = [[ποῖ]], προς ποιο [[μέρος]]; σε Όμηρ.
|lsmtext='''πόσε:''' επίρρ., = [[ποῖ]], προς ποιο [[μέρος]]; σε Όμηρ.
}}
{{elnl
|elnltext=πόσε, ep. ποῖ [ποῦ] adv. μ waarheen?
}}
{{elru
|elrutext='''πόσε:''' adv. куда: στῆτέ μοι, π. φεύγετε; Hom. остановитесь же, куда вы бежите?
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt== [[ποῖ]], [[whither]]? Hom.
|mdlsjtxt== [[ποῖ]], [[whither]]? Hom.
}}
}}

Revision as of 00:00, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πόσε Medium diacritics: πόσε Low diacritics: πόσε Capitals: ΠΟΣΕ
Transliteration A: póse Transliteration B: pose Transliteration C: pose Beta Code: po/se

English (LSJ)

Adv. whither? πόσε φεύγετε; Il.16.422, Od.6.199; πόσ' ἴμεν; 10.431:—Ep. for later ποῖ.

German (Pape)

[Seite 687] adv., wohin? πόσε φεύγετε; ll. 16, 422 Od. 6, 199; πόσ' ἴμεν, 10, 431.

French (Bailly abrégé)

adv. interr.
vers quel endroit ?
Étymologie: *πός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πόσε, ep. ποῖ [ποῦ] adv. μ waarheen?

Russian (Dvoretsky)

πόσε: adv. куда: στῆτέ μοι, π. φεύγετε; Hom. остановитесь же, куда вы бежите?

Greek (Liddell-Scott)

πόσε: Ἐπίρρ., πρὸς ποῖον μέρος; πόσε φεύγετε; Ἰλ. Π. 422, Ὀδ. Ζ. 199· πόσ’ ἴμεν; Ὀδ. Κ. 431· ― ποῖ; ἦτο συνηθέστερον ἐν τῇ κοινῇ γλώσσῃ.

English (Autenrieth)

interrog. adv., whether?

Greek Monolingual

Α
επίρρ. προς ποιο μέρος, προς τα πού; («αἰδώς, ὦ Λύκιοι, πόσε φεύγετε;» Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Το επίρρ. έχει σχηματιστεί από το θέμα τών ερωτηματικών αντωνυμιών και επιρρμ. πο- με δυσερμήνευτη κατάλ. -σε (βλ. λ. πο-)].

Greek Monotonic

πόσε: επίρρ., = ποῖ, προς ποιο μέρος; σε Όμηρ.

Middle Liddell

= ποῖ, whither? Hom.