ἄδηκτος: Difference between revisions
Ἡ γὰρ σιωπὴ μαρτυρεῖ τὸ μὴ θέλειν → Hominem non velle significat silentium → Das Schweigen zeugt davon, dass der, der schweigt, nicht will
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />non mordu, <i>d'où</i><br /><b>1</b> non déchiré, non attaqué;<br /><b>2</b> sans atteinte ; sans regret.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[δάκνω]]. | |btext=ος, ον :<br />non mordu, <i>d'où</i><br /><b>1</b> non déchiré, non attaqué;<br /><b>2</b> sans atteinte ; sans regret.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[δάκνω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄδηκτος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[неизъеденный]], [[неисточенный]]: [[ὕλη]] ἀδηκτοτάτη Hes. лес, совершенно не тронутый червями;<br /><b class="num">2)</b> перен. [[неуязвленный]], [[не потерпевший ущерба]], [[не пострадавший]] Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄδηκτος:''' -ον ([[δάκνω]]), [[αδάγκωτος]], [[αδιάβρωτος]] ή αυτός που δεν έχει φαγωθεί από σκουλήκια, σε Ησίοδ. (στον υπερθ. <i>ἀδηκτοτάτη</i>)· επίρρ. <i>-τως</i>, σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἄδηκτος:''' -ον ([[δάκνω]]), [[αδάγκωτος]], [[αδιάβρωτος]] ή αυτός που δεν έχει φαγωθεί από σκουλήκια, σε Ησίοδ. (στον υπερθ. <i>ἀδηκτοτάτη</i>)· επίρρ. <i>-τως</i>, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δάκνω]]<br />unbitten, not [[gnawed]] or [[worm]] eaten, Hes.; adv. [[ἀδήκτως]], Plut. | |mdlsjtxt=[[δάκνω]]<br />unbitten, not [[gnawed]] or [[worm]] eaten, Hes.; adv. [[ἀδήκτως]], Plut. | ||
}} | }} |
Revision as of 18:49, 3 October 2022
English (LSJ)
ον, (δάκνω) A not gnawed or worm-eaten, Hes.Op.420 (Sup.); not bitten, Dsc.2.60,al. 2 metaph., unmolested, Phld. D.3Fr.81, Plu.2.864c. Adv. -τως ib.448a. 3 unaffected, untouched, by love, anger, etc., in Adv. -τως, Phld.Mort.34, Plu.Pomp. 2, M.Ant.11.18, Eun.VSp.495B. II Act., not biting or pungent, Hp.Mul.1.11, Dsc.1.30: Comp. -ότερος less stimulating, Aret. CA1.10.
Spanish (DGE)
-ον
• Morfología: [comp. ἀδηκτότερος Gal.14.436]
I 1no mordido ἀδηκτοτάτη πέλεται ... ὕλη (es cuando) menos atacada (por gusanos) resulta la madera Hes.Op.420.
2 invulnerable a las mordeduras venenosas κάμπαι ... ἐπιχριόμεναι σὺν ἐλαίῳ ἀδήκτους ὑπὸ τῶν ἰοβόλων φυλάσσειν λέγονται Dsc.2.60, (ἔχιον) οὐ μόνον τοῖς δηχθεῖσιν ὑπὸ ἑρπετῶν βοηθεῖ ... ἀλλὰ καὶ τοὺς προπιόντας ἀδήκτους τηρεῖ Dsc.4.27, cf. Dsc.3.83.2, Cyran.5.18.4.
3 fig. inmune παθητικοῖς [τοιού] τοις Phld.D.3.fr.81.1, cf. Plu.2.864c, Eun.VS 495.
II 1que no muerde, que no pica o irrita φάρμακα Hp.Mul.1.11, cf. Gal.10.199, 14.436, del aceite no onfacino, Dsc.1.30, γλισχρότης Gal.6.634.
2 fig. no estimulante Aret.CA 1.10.13.
III adv. -ως
1 sin sentir molestia, irritación Plu.2.448a, Pomp.2, M.Ant.11.18.4, Phld.Mort.34.11.
2 sin ser afectado (por pasiones, etc.) ἀ. ἔχειν Epicur.Fr.[27] 1.10.
German (Pape)
[Seite 33] nicht gebissen, ὕλη ἀδηκτοτάτη Hes. O. 418, am wenigsten von Würmern angefressen; übertr., οὐδὲ τοῦτο ἄδηκτον παρῆκε Plut. Her. malign. 30, ungeschmäht; ψυχή, ungekränkt, M. Anton. 11, 18. – Adv., ἀδήκτως ἀπελθεῖν Plut. Pomp. 2; – act., nicht beißend, Hippocr.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non mordu, d'où
1 non déchiré, non attaqué;
2 sans atteinte ; sans regret.
Étymologie: ἀ, δάκνω.
Russian (Dvoretsky)
ἄδηκτος:
1) неизъеденный, неисточенный: ὕλη ἀδηκτοτάτη Hes. лес, совершенно не тронутый червями;
2) перен. неуязвленный, не потерпевший ущерба, не пострадавший Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἄδηκτος: -ον, (δάκνω) ὁ μὴ δηχθείς, ὁ μὴ καταβρωθεὶς ὑπὸ σκωλήκων (κυρίως ἐπὶ ξύλων), Ἡσ. Ἔργ. καὶ Ἡμ. 418 (ἐν τῷ ὑπερθ. ἀδηκτοτάτη), Διοσκ. 2. 64, καὶ ἀλλ. - Ἐπίρρ., -τως, Πλουτ. Πομπ. 2. 2) μεταφ., ἀβλαβής, ὃν δὲν ἐπέπληξέ τις, Πλούτ. 2. 864C. - Ἐπίρρ. -τως, ὁ αὐτ. 448Α· ΙΙ. ἐνεργ., ὁ μὴ δάκνων, οὐχὶ δηκτικός, Ἱππ. 596. 4, Διοσκ. 1. 29, πρβλ. Schäf. Εὐρ. Ἑκ. 1117.
Greek Monotonic
ἄδηκτος: -ον (δάκνω), αδάγκωτος, αδιάβρωτος ή αυτός που δεν έχει φαγωθεί από σκουλήκια, σε Ησίοδ. (στον υπερθ. ἀδηκτοτάτη)· επίρρ. -τως, σε Πλούτ.
Middle Liddell
δάκνω
unbitten, not gnawed or worm eaten, Hes.; adv. ἀδήκτως, Plut.