recurso: Difference between revisions

From LSJ

ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=recurso recursare, recursavi, recursatus V :: keep rebounding/recoiling; keep recurring to the mind
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕcurso</b>: āre,<br /><b>I</b> v. freq. n. [[recurro]], to [[run]] or [[hasten]] [[back]]; to [[come]] [[back]], [[return]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[quid]] ego huc recursem? * Plaut. Most. 3, 1, 34: (corpora) dissiliunt [[longe]], longeque recursant, * Lucr. 2, 106.—<br /><b>II</b> Trop.: urit [[atrox]] [[Juno]] et sub noctem [[cura]] recursat, Verg. A. 1, 662: curae, id. ib. 12, 802: [[multa]] viri [[virtus]] [[animo]]… recursat, recurs [[again]] to her [[mind]], id. ib. 4, 3: [[animo]] vetera omina, Tac. H. 2, 78: in animos [[illa]] [[audacia]], Eum. [[Pan]]. Const. 18.
|lshtext=<b>rĕcurso</b>: āre,<br /><b>I</b> v. freq. n. [[recurro]], to [[run]] or [[hasten]] [[back]]; to [[come]] [[back]], [[return]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[quid]] ego huc recursem? * Plaut. Most. 3, 1, 34: (corpora) dissiliunt [[longe]], longeque recursant, * Lucr. 2, 106.—<br /><b>II</b> Trop.: urit [[atrox]] [[Juno]] et sub noctem [[cura]] recursat, Verg. A. 1, 662: curae, id. ib. 12, 802: [[multa]] viri [[virtus]] [[animo]]… recursat, recurs [[again]] to her [[mind]], id. ib. 4, 3: [[animo]] vetera omina, Tac. H. 2, 78: in animos [[illa]] [[audacia]], Eum. [[Pan]]. Const. 18.
Line 10: Line 13:
{{esel
{{esel
|sltx=[[ἔγχος]], [[ἀναφορά]], [[αἴτημα]], [[ἀντίληξις]], [[ἀντεναγωγή]], [[ἀποστροφή]]
|sltx=[[ἔγχος]], [[ἀναφορά]], [[αἴτημα]], [[ἀντίληξις]], [[ἀντεναγωγή]], [[ἀποστροφή]]
}}
{{LaEn
|lnetxt=recurso recursare, recursavi, recursatus V :: keep rebounding/recoiling; keep recurring to the mind
}}
}}

Revision as of 14:55, 19 October 2022

Latin > English

recurso recursare, recursavi, recursatus V :: keep rebounding/recoiling; keep recurring to the mind

Latin > English (Lewis & Short)

rĕcurso: āre,
I v. freq. n. recurro, to run or hasten back; to come back, return (poet. and in post-Aug. prose).
I Lit.: quid ego huc recursem? * Plaut. Most. 3, 1, 34: (corpora) dissiliunt longe, longeque recursant, * Lucr. 2, 106.—
II Trop.: urit atrox Juno et sub noctem cura recursat, Verg. A. 1, 662: curae, id. ib. 12, 802: multa viri virtus animo… recursat, recurs again to her mind, id. ib. 4, 3: animo vetera omina, Tac. H. 2, 78: in animos illa audacia, Eum. Pan. Const. 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕcursō,¹³ āre, intr., courir en arrière, s’éloigner rapidement : Lucr. 2, 106 || courir de nouveau : Pl. Most. 581 || [fig.] revenir souvent : Virg. En. 1, 662 ; Tac. H. 2, 78.

Latin > German (Georges)

recurso, āre (Intens. v. recurro), zurücklaufen, -eilen, zurückkehren, I) eig., Plaut. u. Lucr. – II) übtr.: cura recursat, Verg. – virtus animo recursat, tritt wieder vor ihren Geist, Verg.: ebenso recursant animo vetera omina, Tac.

Spanish > Greek

ἔγχος, ἀναφορά, αἴτημα, ἀντίληξις, ἀντεναγωγή, ἀποστροφή