εὐκαίρως: Difference between revisions
Σέβου τὸ θεῖον μὴ ‘ξετάζων, πῶς ἔχει → Venerare numen: quid sit, noli quaerere → Die Gottheit ehre ohne Prüfung ihres Tuns
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />à propos;<br /><i>Cp.</i> εὐκαιρότερον, <i>Sp.</i> εὐκαιρότατα.<br />'''Étymologie:''' [[εὔκαιρος]]. | |btext=<i>adv.</i><br />à propos;<br /><i>Cp.</i> εὐκαιρότερον, <i>Sp.</i> εὐκαιρότατα.<br />'''Étymologie:''' [[εὔκαιρος]]. | ||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[oportunamente]], [[temporadamente]], [[en el momento adecuado]] | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 06:45, 27 October 2022
English (Strong)
adverb from εὔκαιρος; opportunely: conveniently, in season.
English (Thayer)
adverb, seasonably, opportunely; when the opportunity occurs: ἀκαίρως (which see), Xenophon, Ages. 8,3; Plato and following; Sirach 18:22.)
English (Woodhouse)
(see also: εὔκαιρος) early, seasonably, in the nick of time
French (Bailly abrégé)
adv.
à propos;
Cp. εὐκαιρότερον, Sp. εὐκαιρότατα.
Étymologie: εὔκαιρος.
Spanish
oportunamente, temporadamente, en el momento adecuado
Russian (Dvoretsky)
εὐκαίρως:
1) вовремя, кстати (χρῆσθαί τινι Isocr., Arst.);
2) в свободное время, на досуге: εὐ. ἔχειν πρός τι Arst., Polyb., Plut. иметь свободное время для чего-л.
Chinese
原文音譯:eÙka⋯rwj 由-開羅士
詞類次數:副詞(2)
原文字根:好-季節 似的
字義溯源:及時地,合時,得便,得時;源自(εὔκαιρος)=合時宜的);由(εὖ / εὖγε)=好)與(καιρός)*=時機)組成,其中 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=善,美)
出現次數:總共(2);可(1);提後(1)
譯字彙編:
1) 得時(1) 提後4:2;
2) 得便(1) 可14:11