γλυκάζω: Difference between revisions
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
m (pape replacement) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(AM [[γλυκάζω]]) [[γλυκύς]]<br />[[δίνω]] σε [[κάτι]] γλυκιά [[γεύση]]<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[παρέχω]] σε κάποιον [[αίσθημα]] γλυκύτητας<br /><b>2.</b> έχω γλυκιά [[γεύση]], [[είμαι]] [[γλυκός]]<br /><b>3.</b> (μτχ. παθ. παρακμ.) <i>γλυκασμένος</i>, -<i>η</i>, -<i>ο</i><br />[[γλυκός]], [[ήπιος]]. | |mltxt=(AM [[γλυκάζω]]) [[γλυκύς]]<br />[[δίνω]] σε [[κάτι]] γλυκιά [[γεύση]]<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[παρέχω]] σε κάποιον [[αίσθημα]] γλυκύτητας<br /><b>2.</b> έχω γλυκιά [[γεύση]], [[είμαι]] [[γλυκός]]<br /><b>3.</b> (μτχ. παθ. παρακμ.) <i>γλυκασμένος</i>, -<i>η</i>, -<i>ο</i><br />[[γλυκός]], [[ήπιος]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<b>a)</b> <i>süß [[machen]]</i>, τὸ [[μέλι]] οὐ γλυκάζει τοὺς ὑγιαίνοντας, <i>einen [[süßen]] [[Geschmack]] [[gewähren]]</i>, Sext.Emp. <i>Pyrrh</i>. 1.211; pass., ἡ [[γεῦσις]] γλυκάζεται, <i>ib</i>. 2.51.<br><b class="num">b</b> Gew. <i>süß sein von [[Geschmack]]</i>, [[οἶνος]] Ath. I.26c und andere Spätere | |||
}} | }} |
Revision as of 16:38, 24 November 2022
English (LSJ)
sweeten, τὴν κατάποσιν Epict. Gnom.22; affect with a sensation of sweetness, τοὺς ὑγιαίνοντας S.E. P.1.211:—Pass., receive a taste of sweetness, Hierocl.p.29A., S.E. P.1.20; but, taste sweet, Gp.2.39.4, and so intr. in Act. of wine, Ath. 1.26c; μέλι γλυκάζον LXX Ez.3.3, cf. Plot.4.3.26.
Spanish (DGE)
1 intr. tener sabor dulce la miel, LXX Ez.3.3, el vino Ath.26c, cf. Plot.4.3.26, tb. en v. med. Gp.2.5.7.
2 tr. endulzar τὴν κατάποσιν Epict.Gnom.22
•fig. procurar una sensación agradable τοὺς ὑγιαίνοντας S.E.P.1.211
•en v. pas. recibir una sensación agradable Hierocl.p.29, S.E.P.1.20.
Russian (Dvoretsky)
γλῠκάζω: досл. делать сладким, перен. давать ощущение сладости (τὸ μέλι γλυκάζει τοὺς ὑγιαίνοντας Sext.): γλυκάζεσθαι αἰσθητικῶς Sext. чувствовать вкус сладкого.
Greek (Liddell-Scott)
γλῠκάζω: μέλλ. –άσω, (γλυκὺς) παρέχω γλυκεῖαν γεῦσιν εἴς τινα, τοὺς ὑγιαίνοντας Σέξτ. Ἐμπ. Π. 1. 211.– Παθ., λαμβάνω γεῦσίν τινα γλυκύτητος, γεύομαι γλυκέος, αὐτόθι 1. 20·- ὡσαύτως τὸ ἐνεργ. μετ’ οὐδ. σημασ., εἶναι γλυκύς, ἐπὶ οἴνου, Ἀθήν. 26C.
Greek Monolingual
(AM γλυκάζω) γλυκύς
δίνω σε κάτι γλυκιά γεύση
μσν.- νεοελλ.
1. παρέχω σε κάποιον αίσθημα γλυκύτητας
2. έχω γλυκιά γεύση, είμαι γλυκός
3. (μτχ. παθ. παρακμ.) γλυκασμένος, -η, -ο
γλυκός, ήπιος.
German (Pape)
a) süß machen, τὸ μέλι οὐ γλυκάζει τοὺς ὑγιαίνοντας, einen süßen Geschmack gewähren, Sext.Emp. Pyrrh. 1.211; pass., ἡ γεῦσις γλυκάζεται, ib. 2.51.
b Gew. süß sein von Geschmack, οἶνος Ath. I.26c und andere Spätere