ἀνουτητί: Difference between revisions

From LSJ

κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (pape replacement)
Line 30: Line 30:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[οὐτάω]]<br />without [[wound]], Il.
|mdlsjtxt=[[οὐτάω]]<br />without [[wound]], Il.
}}
{{pape
|ptext=<i>ohne [[Verwundung]] durch Hieb oder Stoß</i>, s. [[ἀνούτατος]]; Hom. <i>Il</i>. 22.371 οὐδ' ἄρα οἵ τις [[ἀνουτητί]] γε παρέστη, <i>ohne ihm einen Hieb oder Stoß zu [[versetzen]]</i>. – Qu.Sm. 3.345.
}}
}}

Revision as of 16:43, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνουτητί Medium diacritics: ἀνουτητί Low diacritics: ανουτητί Capitals: ΑΝΟΥΤΗΤΙ
Transliteration A: anoutētí Transliteration B: anoutēti Transliteration C: anoutiti Beta Code: a)nouthti/

English (LSJ)

[ῑ], Adv A without inflicting a wound, οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη Il.22.371. II without receiving a wound, Q.S.3.445.

Spanish (DGE)

• Prosodia: [-ῑ]
adv.
1 sin producir herida οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη Il.22.371.
2 sin recibir herida οὐκ ἄν ἀνουτητί γε τεοῦ φύγεν ἔγχεος ὁρμήν Q.S.3.445.

French (Bailly abrégé)

adv.
sans blessure.
Étymologie: ἀνούτατος.

English (Autenrieth)

without inflicting a wound, Il. 22.371†. See οὐτάω.

Greek Monolingual

επίρρ. (Α) ουτώ
1. χωρίς να καταφέρει χτύπημα, να τραυματίσει
2. χωρίς να δεχθεί χτύπημα, να τραυματιστεί.

Greek Monotonic

ἀνουτητί: [ῑ], επίρρ. (οὐτάω), χωρίς τραύμα, πληγή, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνουτητί: (ῑ) adv. не нанося ран: οὐδ᾽ οἵ τις ἀ. παρέστη Hom. всякий наносил ему рану.

Middle Liddell

οὐτάω
without wound, Il.

German (Pape)

ohne Verwundung durch Hieb oder Stoß, s. ἀνούτατος; Hom. Il. 22.371 οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη, ohne ihm einen Hieb oder Stoß zu versetzen. – Qu.Sm. 3.345.