κορυνήτης: Difference between revisions

From LSJ

ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςlife is not worth living if you do not have at least one friend

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (pape replacement)
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κορυνήτης -ου, ὁ [κορύνη] met een knots gewapend.
|elnltext=κορυνήτης -ου, ὁ [κορύνη] met een knots gewapend.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=κορῠνήτης, ου, [from [[κορύνη]]<br />a [[club]]-[[bearer]], [[mace]]-[[bearer]], Il.
|mdlsjtxt=κορῠνήτης, ου, [from [[κορύνη]]<br />a [[club]]-[[bearer]], [[mace]]-[[bearer]], Il.
}}
{{pape
|ptext=ὁ, <i>der [[Keulenträger]], der mit einer Streitkolbe bewaffnete [[Krieger]], Il</i>. 7.9, 138; so hieß ein berüchttgter [[Räuber]], DS. 4.59.
}}
}}

Revision as of 16:50, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κορυνήτης Medium diacritics: κορυνήτης Low diacritics: κορυνήτης Capitals: ΚΟΡΥΝΗΤΗΣ
Transliteration A: korynḗtēs Transliteration B: korynētēs Transliteration C: korynitis Beta Code: korunh/ths

English (LSJ)

ον, ὁ, club-bearer, mace-bearer, Il.7.9, 138, Paus.8.11.4.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
homme armé d'une massue ; particul. l'homme à la massue (le brigand Périphétès).
Étymologie: κορύνη.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κορυνήτης -ου, ὁ [κορύνη] met een knots gewapend.

Russian (Dvoretsky)

κορῠνήτης: ου ὁ булавоносец, палиценосец Hom., Diod., Plut.

English (Autenrieth)

club-brandisher. (Il.)

Greek Monolingual

ο (Α κορυνήτης)
οπλισμένος με πολεμικό ρόπαλο, ροπαλοφόρος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κορύνη + κατάλ. -της, που συν. εμφανίζεται σε μεταρρμ. παρ.].

Greek Monotonic

κορῠνήτης: -ου, ὁ, ραβδούχος, ροπαλοφόρος, σε Ομήρ. Ιλ.

Greek (Liddell-Scott)

κορῠνήτης: -ου, ὁ, ὁ φέρων ῥόπαλον, ῥοπαλοφόρος, Ἰλ. Η. 9, 138, Παυσ. 8. 11.

Middle Liddell

κορῠνήτης, ου, [from κορύνη
a club-bearer, mace-bearer, Il.

German (Pape)

ὁ, der Keulenträger, der mit einer Streitkolbe bewaffnete Krieger, Il. 7.9, 138; so hieß ein berüchttgter Räuber, DS. 4.59.