εἰλαπινάζω: Difference between revisions

From LSJ

οὐδέν γε πλὴν ἢ τὸ πέος ἐν τῇ δεξιᾷ → nothing, except for my penis in my right hand | nothing, except what I have in my right hand

Source
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ")
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=banqueter, célébrer un festin.<br />'''Étymologie:''' [[εἰλαπίνη]].
|btext=banqueter, célébrer un festin.<br />'''Étymologie:''' [[εἰλαπίνη]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[schmausen]]</i>, bei einem großen [[Gelage]], <i>Od</i>. 2.57, 17.536; Pind. <i>P</i>. 10.40.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 33: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εἰλᾰπῐνάζω, [from εἰ˘λᾰπίνη] only in pres.]<br />to [[revel]] in a [[large]] [[company]], Od.
|mdlsjtxt=εἰλᾰπῐνάζω, [from εἰ˘λᾰπίνη] only in pres.]<br />to [[revel]] in a [[large]] [[company]], Od.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[schmausen]]</i>, bei einem großen [[Gelage]], <i>Od</i>. 2.57, 17.536; Pind. <i>P</i>. 10.40.
}}
}}

Revision as of 12:31, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰλᾰπῐνάζω Medium diacritics: εἰλαπινάζω Low diacritics: ειλαπινάζω Capitals: ΕΙΛΑΠΙΝΑΖΩ
Transliteration A: eilapinázō Transliteration B: eilapinazō Transliteration C: eilapinazo Beta Code: ei)lapina/zw

English (LSJ)

used by Hom. only in pres., revel in a large company, Od.2.57, so Pi.P.10.40: impf., Q.S.6.179: trans., feast on, Nonn. D.12.49, al.; δαῖτα Opp.H.3.219.

Spanish (DGE)

(εἰλᾰπῐνάζω)
• Morfología: [pres. 3a plu. εἰλαπινάζοισιν Pi.P.10.40]
1 celebrar un festín τῷ κεν ἐπισχοίης λιπαροὺς πόδας εἰλαπινάζων y en él podrías apoyar los pies relucientes durante el festín, Il.14.241, εἰλαπινάζουσιν πίνουσί τε αἴθοπα οἶνον Od.2.57, 17.536, cf. Pi.l.c., ὥς κε μετ' ἀθανάτοισιν ἀρίθμιος εἰλαπινάζῃ Rhian.1.16, cf. Opp.H.1.468, Nonn.D.19.57
c. dat. δαίμοσιν εἰλαπίναζον AP 8.175 (Gr.Naz.)
c. ac. int. festejar con, celebrar εἰλαπινάζει δαῖτα φίλην Opp.H.2.177, 3.219.
2 tr. devorar Ζηνὸς ψευδομένοιο νόθον δέμας εἰλαπινάζων devorando el engañoso cuerpo de un Zeus falso ref. la piedra que devoró Crono, Nonn.D.12.49.

French (Bailly abrégé)

banqueter, célébrer un festin.
Étymologie: εἰλαπίνη.

German (Pape)

schmausen, bei einem großen Gelage, Od. 2.57, 17.536; Pind. P. 10.40.

Russian (Dvoretsky)

εἰλᾰπῐνάζω: справлять пир, пировать Hom., Pind.

Greek (Liddell-Scott)

εἰλᾰπῐνάζω: ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ. μόνον κατ’ ἐνεστ., εὐωχοῦμαι, συμποσιάζω μετὰ πολλῶν, εἰλαπινάζουσιν, «ἐν ἀθροίσματι εὐωχοῦνται» (Σχόλ.), Ὀδ. Β. 57., Ρ. 536· οὕτω Πινδ. Π. 10. 61· ἐν τῷ παρατ., Κόϊντ. Σμ. 6. 179.

English (Autenrieth)

(εἰλαπίνη): feast, be at the bauquet.

English (Slater)

εἰλᾰπῐνάζω make merry δάφνᾳ τε χρυσέᾳ κόμας ἀναδήσαντες εἰλαπινάζοισιν εὐφρόνως sc. Hyperboreans (P. 10.40)

Greek Monotonic

εἰλᾰπῐνάζω: μόνο σε ενεστ., γλεντώ, διασκεδάζω με μεγάλη συντροφιά, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

εἰλᾰπῐνάζω, [from εἰ˘λᾰπίνη] only in pres.]
to revel in a large company, Od.