ἀστάνδης: Difference between revisions
From LSJ
γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → bane and salvation to a house is woman, bane or salvation to a house is woman, for a woman is disaster and salvation for the house
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ὁ) :<br />courrier.<br />'''Étymologie:''' mot persan. | |btext=ου (ὁ) :<br />[[courrier]].<br />'''Étymologie:''' mot persan. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 15:45, 8 January 2023
English (LSJ)
ου, ὁ, courier, Plu.Alex.18, 2.326f; cf. Armen. astandel 'wander'.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ mensajero Plu.Alex.18, 2.326e, 340c, Ath.122a, Hsch., Phot.α 95.
• Etimología: Prést. del iran., cf. sogdiano ‘st’nyk (āstānik).
German (Pape)
[Seite 374] ὁ, der Eilbote, persisches Wort, Plut. Alex. 18 Alex. fort. I, 1.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
courrier.
Étymologie: mot persan.
Russian (Dvoretsky)
ἀστάνδης: ου ὁ перс. гонец Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀστάνδης: ὁ, ταχυδρόμος, Περσικὴ λέξις, Πλουτ. Ἀλεξ. 18, ἴδε Οὐϋττεμβ. ἐν Ἠθ. Πλουτ. 2. 326F· πρβλ. ἄγγαρος.
Greek Monotonic
ἀστάνδης: ὁ, ταχυδρόμος, αγγελιαφόρος, Περσική λέξη, σε Πλούτ.
Frisk Etymological English
See also: ἀσκάνδης