ἡθμός: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
m (Text replacement - "Greek: σουρωτήρι;" to "Greek: σουρωτήρι, στραγγιστήρι, τρυπητό;")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ithmos
|Transliteration C=ithmos
|Beta Code=h(qmo/s
|Beta Code=h(qmo/s
|Definition=''SIG''2 (Sigeum, vi B.C.), Hdn.Gr.1.543, in codd. usually (but perhaps wrongly) [[ἠθμός]], ὁ, ([[ἤθω]])<br><span class="bld">A</span> [[strainer]], [[colander]], ''SIG'' [[l.c.]], E.''Fr.'' 374, ''IG''22.1416.11, 4.39.20, Gal.''Nat.Fac.''1.15; esp. [[wine-strainer]], Pherecr.41; part of an eel-trap, Arist.''HA''534a22; of the eyelashes, X.''Mem.''1.4.6; [[proverb|prov.]], [[τῷ ἠθμῷ ἀντλεῖν]], of [[fruitless]] [[toil]], Arist.''Oec.'' 1344b25.<br><span class="bld">II</span> ἡθμὸς [[σχοίνινος]],= [[κημός]] ''III'', Cratin.132, cf. ''AP''9.482.23 (Agath.).<br><span class="bld">III</span> [[sluice]] or [[weir]] (?), ''IG''11(2).287 ''A''75 (Delos, iii B.C.).
|Definition=''SIG''2 (Sigeum, vi B.C.), Hdn.Gr.1.543, in codd. usually (but perhaps wrongly) [[ἠθμός]], ὁ, ([[ἤθω]])<br><span class="bld">A</span> [[strainer]], [[colander]], ''SIG'' [[l.c.]], E.''Fr.'' 374, ''IG''22.1416.11, 4.39.20, Gal.''Nat.Fac.''1.15; esp. [[wine-strainer]], Pherecr.41; part of an eel-trap, Arist.''HA''534a22; of the eyelashes, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.4.6; [[proverb|prov.]], [[τῷ ἠθμῷ ἀντλεῖν]], of [[fruitless]] [[toil]], Arist.''Oec.'' 1344b25.<br><span class="bld">II</span> ἡθμὸς [[σχοίνινος]],= [[κημός]] ''III'', Cratin.132, cf. ''AP''9.482.23 (Agath.).<br><span class="bld">III</span> [[sluice]] or [[weir]] (?), ''IG''11(2).287 ''A''75 (Delos, iii B.C.).
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 09:05, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἡθμός Medium diacritics: ἡθμός Low diacritics: ηθμός Capitals: ΗΘΜΟΣ
Transliteration A: hēthmós Transliteration B: hēthmos Transliteration C: ithmos Beta Code: h(qmo/s

English (LSJ)

SIG2 (Sigeum, vi B.C.), Hdn.Gr.1.543, in codd. usually (but perhaps wrongly) ἠθμός, ὁ, (ἤθω)
A strainer, colander, SIG l.c., E.Fr. 374, IG22.1416.11, 4.39.20, Gal.Nat.Fac.1.15; esp. wine-strainer, Pherecr.41; part of an eel-trap, Arist.HA534a22; of the eyelashes, X.Mem.1.4.6; prov., τῷ ἠθμῷ ἀντλεῖν, of fruitless toil, Arist.Oec. 1344b25.
II ἡθμὸς σχοίνινος,= κημός III, Cratin.132, cf. AP9.482.23 (Agath.).
III sluice or weir (?), IG11(2).287 A75 (Delos, iii B.C.).

French (Bailly abrégé)

anc. att. c. ἠθμός.

Translations

strainer

Bikol Central: sernian; Bulgarian: цедка; Catalan: colador; Chinese Dutch: filter, vergiet; Esperanto: kribrilo; Finnish: siivilä; French: filtre; Georgian: თუშფალანგი; German: Sieb, Durchschlag; Greek: σουρωτήρι, στραγγιστήρι, τρυπητό; Ancient Greek: διέραμα, διυλιστήρ, ἠθάνιον, ἠθμός, ἡθμός, κυρτίδιον, κυρτίς, κύρτος, πλόκανον, σάκκος, σάκος; Icelandic: sigti; Irish: síothlán; Italian: colino, colatoio; Japanese: 濾過器, ストレーナー; Latin: colum; Malayalam: അരിപ്പ; Mandarin: 濾器, 滤器, 過濾器, 过滤器, 網濾, 网滤, 笊籬; Maori: tātari; Occitan: filtre, colador, mancha; Persian: ماشوب‎; Plautdietsch: Säw; Polish: sito, cedzak; Portuguese: peneira; Romanian: strecurătoare; Russian: сито, фильтр, ситечко, дуршлаг; Scottish Gaelic: sìoltachan; Serbo-Croatian: цедило, cedilo, цједило, cjedilo; Slovak: sito, cedidlo; Spanish: colador, filtro; Swedish: sil, filter, durkslag, sikt; Tagalog: salaan; Turkish: süzgeç; Waray-Waray: saraan