Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

φρούραρχος: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=froyrarchos
|Transliteration C=froyrarchos
|Beta Code=frou/rarxos
|Beta Code=frou/rarxos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[commander of a watch]], or [[commandant of a garrison]], IG12.10.13, al., <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>1.1.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>5.3.17</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>760d</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Kol.</span>60</span>, <span class="bibl">Aen.Tact.22.20</span>, <span class="bibl">Plb.21.42.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>6.13</span> (ii B. C.), <span class="title">OGI</span>111.16 (Egypt, ii B. C.), etc.; <b class="b3">οἱ φ</b>. the [[guardians]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>843d</span>: metaph., [θεοὶ] ἑκάστῳ τὸν τρόπον συνήρμοσαν φ. <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>554</span> (spelt φρούαρχος Wilcken <span class="title">Chr.</span>162 i 11 (ii B. C.), and [[varia lectio|v.l.]] in Plb. [[l.c.]]). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[gaoler]], <span class="bibl">Aristaenet. 1.20</span>.</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[commander of a watch]], or [[commandant of a garrison]], IG12.10.13, al., X. ''An.''1.1.6, ''Cyr.''5.3.17, Pl.''Lg.''760d, Men.''Kol.''60, Aen.Tact.22.20, Plb.21.42.1, ''PTeb.''6.13 (ii B. C.), ''OGI''111.16 (Egypt, ii B. C.), etc.; <b class="b3">οἱ φ.</b> the [[guardians]], Pl.''Lg.''843d: metaph., [θεοὶ] ἑκάστῳ τὸν τρόπον συνήρμοσαν φ. Men.''Epit.''554 (spelt φρούαρχος Wilcken ''Chr.''162 i 11 (ii B. C.), and [[varia lectio|v.l.]] in Plb. [[l.c.]]).<br><span class="bld">II</span> [[gaoler]], Aristaenet. 1.20.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:22, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φρούραρχος Medium diacritics: φρούραρχος Low diacritics: φρούραρχος Capitals: ΦΡΟΥΡΑΡΧΟΣ
Transliteration A: phroúrarchos Transliteration B: phrourarchos Transliteration C: froyrarchos Beta Code: frou/rarxos

English (LSJ)

ὁ,
A commander of a watch, or commandant of a garrison, IG12.10.13, al., X. An.1.1.6, Cyr.5.3.17, Pl.Lg.760d, Men.Kol.60, Aen.Tact.22.20, Plb.21.42.1, PTeb.6.13 (ii B. C.), OGI111.16 (Egypt, ii B. C.), etc.; οἱ φ. the guardians, Pl.Lg.843d: metaph., [θεοὶ] ἑκάστῳ τὸν τρόπον συνήρμοσαν φ. Men.Epit.554 (spelt φρούαρχος Wilcken Chr.162 i 11 (ii B. C.), and v.l. in Plb. l.c.).
II gaoler, Aristaenet. 1.20.

German (Pape)

[Seite 1310] ὁ, Befehlshaber der Wache, der wachhabenden Soldaten; Plat. Legg. VI, 760 d VIII, 843 d; Xen. Cyr. 5, 3,11 u. öfter, An. 1, 1,6; Din. 1, 39; Sp.; der Commandant einer Festung, auch der Anführer der Leibwache. Bei Aristaen. 1, 20 Gefängnißwärter.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
commandant d'un poste, d'une troupe de garde.
Étymologie: φρουρά, ἄρχω.

Russian (Dvoretsky)

φρούραρχος:начальник стражи или гарнизона Xen., Plat., Polyb.

Greek (Liddell-Scott)

φρούραρχος: ὁ ὁ διοικῶν φρουράν, διοικητὴς φρουρᾶς ἢ φρουρίου, Ξεν. Ἀν 1. 1, 6, Πλάτ. Νόμ. 760D. C. Ι. 73, κ. ἀλλ.· οἱ φρουρ. τούτων Πλάτ. Νόμ. 843D ― ὁ τύπος φρουράρχης ἀπαντᾷ παρὰ Θεμιστίῳ καὶ ὡς διάφ. γραφὴ ἐν Ξεν. Κύρου Παιδ. 5. 3, 11.

Greek Monolingual

ο, ΝΜΑ, και φρούαρχος Α
αρχηγός φρουράς ή διοικητής φρουρίου
νεοελλ.
στρ. διοικητής φρουραρχείου
αρχ.
δεσμοφύλακας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φρουρά + -αρχος].

Greek Monotonic

φρούραρχος: ὁ, αυτός που διοικεί φρουρά ή φρούριο, σε Ξεν.

Middle Liddell

φρούρ-αρχος, ὁ,
commander of a watch or fortress, Xen.