ἐπίτακτος: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
m (Text replacement - "οἱ" to "οἱ")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epitaktos
|Transliteration C=epitaktos
|Beta Code=e)pi/taktos
|Beta Code=e)pi/taktos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[enjoined]], [[prescribed]], μέτρον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.236</span>; of the labours of Heracles, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>7.38</span> P. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐπίτακτα, τά,</b> [[injunctions]], [[orders]], IG5(1).1432 (Messene, i B.C./i A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[drawn up behind]], <b class="b3">οἱ ἐ</b>. [[the reserve]] of an army, <span class="bibl">Th.6.67</span>; ἐ. σπεῖραι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>17</span>.</span>
|Definition=ἐπίτακτον,<br><span class="bld">A</span> [[enjoined]], [[prescribed]], μέτρον Pi.''P.''4.236; of the labours of Heracles, Call.''Fr.''7.38 P.<br><span class="bld">2</span> [[ἐπίτακτα]], τά, [[injunctions]], [[orders]], IG5(1).1432 (Messene, i B.C./i A.D.).<br><span class="bld">II</span> [[drawn up behind]], <b class="b3">οἱ ἐ.</b> [[the reserve]] of an army, Th.6.67; ἐ. σπεῖραι Plu.''Sull.''17.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 10:31, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίτακτος Medium diacritics: ἐπίτακτος Low diacritics: επίτακτος Capitals: ΕΠΙΤΑΚΤΟΣ
Transliteration A: epítaktos Transliteration B: epitaktos Transliteration C: epitaktos Beta Code: e)pi/taktos

English (LSJ)

ἐπίτακτον,
A enjoined, prescribed, μέτρον Pi.P.4.236; of the labours of Heracles, Call.Fr.7.38 P.
2 ἐπίτακτα, τά, injunctions, orders, IG5(1).1432 (Messene, i B.C./i A.D.).
II drawn up behind, οἱ ἐ. the reserve of an army, Th.6.67; ἐ. σπεῖραι Plu.Sull.17.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
rangé en arrière de manière à former une réserve ; οἱ ἐπίτακτοι THC corps de réserve.
Étymologie: ἐπιτάσσω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίτακτος: отведенный назад, помещенный в резерве или в арьергарде (σπεῖραι Plut.; см. ἐπίτακτοι).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίτακτος: -ον, ἐπιβεβλημένος, προγεγραμμένος, ὡρισμένος, μέτρον Πινδ. Π. 4. 421, πρβλ. Καλλ. Ἀποσπ. 120. ΙΙ. παρατεταγμένος ὄπισθεν, οἱ ἐπίτακτοι, ἡ ἐφεδρεία στρατοῦ, Θουκ. 6. 67· ἐπ. σπεῖρα Πλουτ. Σύλλ. 17.

Greek Monotonic

ἐπίτακτος: -ον (ἐπιτάσσω), αυτός που έχει τραβηχτεί, παραταχθεί πίσω, όπισθεν, οἱ ἐπίτακτοι, εφεδρεία στρατού, σε Θουκ.

Middle Liddell

ἐπίτακτος, ον ἐπιτάσσω
drawn up behind, οἱ ἐπίτακτοι the reserve of an army, Thuc.