ἀμάχητος: Difference between revisions

From LSJ

Γνώμη γερόντων ἀσφαλεστέρα νέωνSenum quam iuvenum monita attendes tutius → Der Alten Rat und Meinung birgt mehr Sicherheit

Menander, Monostichoi, 107
m (Text replacement - "n’a" to "n'a")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amachitos
|Transliteration C=amachitos
|Beta Code=a)ma/xhtos
|Beta Code=a)ma/xhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not to be fought with]], [[unconquerable]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>198</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[not having fought]], [[not having been in battle]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.4.14</span>; <b class="b3">ἀ. ὄλεθρος</b> destruction [[without fighting]], <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>71</span>.</span>
|Definition=ἀμάχητον,<br><span class="bld">A</span> [[not to be fought with]], [[unconquerable]], S.''Ph.''198 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> [[not having fought]], [[not having been in battle]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.4.14; <b class="b3">ἀ. ὄλεθρος</b> destruction [[without fighting]], Lys.''Fr.''71.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 10:41, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμᾰχητος Medium diacritics: ἀμάχητος Low diacritics: αμάχητος Capitals: ΑΜΑΧΗΤΟΣ
Transliteration A: amáchētos Transliteration B: amachētos Transliteration C: amachitos Beta Code: a)ma/xhtos

English (LSJ)

ἀμάχητον,
A not to be fought with, unconquerable, S.Ph.198 (lyr.).
II not having fought, not having been in battle, X.Cyr.6.4.14; ἀ. ὄλεθρος destruction without fighting, Lys.Fr.71.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [ᾰμᾰ-]
I irresistible τὰ θεῶν ἀμάχητα βέλη S.Ph.198, κέρδος Simon.36.9, ἄνεμος POxy.1482.6 (II d.C.).
II 1que no lucha, que no entra en batalla de pers., X.Cyr.6.4.14.
2 de cosas que sucede sin resistencia o lucha ὄλεθρος Lys.Fr.2.

German (Pape)

[Seite 117] 1) unbezwinglich, θεῶν βέλη Soph Phil. 198. – 2) der noch nicht in die Schlacht gekommen ist, Xen. Cyr. 6, 4, 14.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 contre qui l'on ne peut pas lutter;
2 qui n'a pas encore combattu.
Étymologie: , μάχομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀμάχητος: (μᾰ)
1 неодолимый, непобедимый (θεῶν βέλη Soph.);
2 не принимавший (еще) участия в бою (σύμμαχοι Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀμάχητος: -ον, ἀπροσμάχητος, ἀἠττητος, Σοφ. Φ. 198. ΙΙ. ὁ μὴ λαβὼν μέρος εἰς μάχην, Ξεν. Κύρ. 6. 4, 14‧ ἀμ. ὄλεθρος, καταστροφὴ ἄνευ μάχης, Λυσ. (;) Ἀποσπ. 99‧ πρβλ. ἄμαχος.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀμάχητος, -ον)
νεοελλ.
αδιάσειστος, ατράνταχτος (για επιχειρήματα, τεκμήρια)
αρχ.
1. ακαταμάχητος, ακαταγώνιστος
2. αυτός που δεν πήρε ακόμη μέρος σε μάχη
3. ο δίχως μάχη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < - στερητ. + μαχητός < μά-χομαι.
ΠΑΡ. αμαχητί].

Greek Monotonic

ἀμάχητος: -ον (μάχομαι),
I.αυτός τον οποίο δεν μπορεί να αντιπαλέψει κάποιος, ακαταμάχητος, ακυρίευτος, σε Σοφ.
II. αυτός που δεν έχει παλέψει, δεν έχει αναμιχθεί στη μάχη, σε Ξεν.

Middle Liddell

μάχομαι
I. not to be fought with, unconquerable, Soph.
II. not having fought, not having been in battle, Xen.